Lyrics and translation Rayden feat. Aniki - Dentro de Ti (Con Aniki)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dentro de Ti (Con Aniki)
Внутри тебя (совместно с Aniki)
¿Cuantos
príncipes
azules
deberas
de
besar
Скольких
принцев
придётся
тебе
целовать,
Para
que
no
te
salgan
rana?
Чтобы
не
оказались
лягушками?
¿Cuantos
limones
enteros
deberás
masticar
Сколько
лимонов
придётся
тебе
жевать,
Para
hallar
tu
media
naranja?
Чтобы
найти
свою
половинку?
No
habrá
cenicienta
que
te
saque
a
bailar
Не
будет
Золушки,
которая
выведет
тебя
на
танец,
Sin
que
te
pise
los
pies
con
zapatos
de
cristal
Не
наступив
на
ногу
хрустальной
туфелькой.
Y,
total...
¿para
qué?
И,
в
конце
концов...
зачем?
Olvida
todo
lo
que
has
escuchado
hasta
la
fecha,
Забудь
всё,
что
слышала
до
сих
пор,
Sé
que
es
complicado
pero
por
algo
se
empieza,
Знаю,
это
сложно,
но
с
чего-то
нужно
начинать,
Que
nadie
diga
que
no
sirves
ni
haces
nada
a
derechas,
Пусть
никто
не
говорит,
что
ты
ни
на
что
не
годишься,
Sabes
que
vales
tenlo
en
mente
siempre
entre
ceja
y
ceja.
Знай
себе
цену,
держи
это
в
голове
постоянно.
Deja
tus
complejos
lejos
y
tus
defectos
a
un
lado,
Оставь
свои
комплексы
позади
и
недостатки
в
стороне,
La
piel
solamente
es
corteza,
Кожа
- это
всего
лишь
оболочка,
Solamente
es
la
reja
que
mantiene
a
ese
"patito"
enjaulado,
Всего
лишь
клетка,
в
которой
томится
"гадкий
утёнок",
Alejado
de
lo
que
la
imagen
del
espejo
refleja.
Вдали
от
того,
что
отражает
зеркало.
Abre
la
verja,
sal
y
vuela
tu
entereza
interior,
Открой
клетку,
выходи
и
лети,
твоя
внутренняя
сила,
No
hay
diferencia
entre
una
chica
del
montón
o
cañon
Нет
разницы
между
обычной
девушкой
и
красоткой,
Tan
sólo
un
canon
de
belleza,
Есть
только
канон
красоты,
Pobre
de
aquel
corazón
que
busque
pareja
en
la
aparencia
exterior.
Бедно
то
сердце,
которое
ищет
пару
во
внешности.
No
quiero
quejas
sólo
quiero
signos
de
aceptación,
Не
хочу
жалоб,
хочу
только
знаки
принятия,
Dignos
de
admiración,
los
mismos
que
dan
fortaleza;
Достойные
восхищения,
те
самые,
что
дают
силы;
¿Mecanismos
de
defensa?
Eleva
el
mentón
Защитные
механизмы?
Подними
подбородок,
Pues
con
la
cabeza
bien
alta
nadie
pasará
verguenza.
Ведь
с
высоко
поднятой
головой
никто
не
испытает
стыда.
Libera
tu
esencia
fuera,
Освободи
свою
сущность
наружу,
Que
si
no
te
conocen
es
normal
que
no
te
prefieran,
Если
тебя
не
знают,
то
нормально,
что
тебя
не
предпочитают,
Que
no
te
quieran;
perdón...
que
no
te
quieras
mejor
Что
тебя
не
любят;
прошу
прощения...
что
ты
сама
себя
не
любишь,
Y
es
que
si
no
te
aprecias
como
van
a
darte
su
amor.
Ведь
если
ты
себя
не
ценишь,
как
тебе
могут
подарить
свою
любовь.
Por
favor
valórate
en
cualquier
aspecto,
Пожалуйста,
цени
себя
во
всех
аспектах,
Deja
de
ir
dando
tumbos
y
sigue
el
camino
recto,
Хватит
блуждать,
иди
по
прямой
дороге,
Aunque
seas
un
"Don
Nadie"
y
el
objeto
de
insultos
Даже
если
ты
"никто"
и
объект
оскорблений,
Nadie
gusta
a
todo
el
mundo
porque
nadie
es
perfecto.
Никто
не
нравится
всем,
потому
что
никто
не
идеален.
Valórate,
mira
dentro
de
ti,
Цени
себя,
загляни
внутрь
себя,
Lo
que
quieres
tu
no
es
lo
que
esperan
de
ti,
То,
чего
хочешь
ты,
не
то,
чего
ждут
от
тебя,
El
ideal
es
verte
sonreir,
Идеал
- видеть
твою
улыбку,
Lo
importante
es
ser
quien
eres
a
tu
vida
te
lo
mereces.
Важно
быть
собой,
ты
заслуживаешь
этого
в
своей
жизни.
A
lo
lejos
tu
esencia
velará
por
ti
Вдали
твоя
сущность
будет
оберегать
тебя,
A
tu
encuentro
acudirá,
si
Она
придёт
к
тебе
навстречу,
да,
La
autoestima
te
invadirá
Самооценка
наполнит
тебя,
Y
volverás
a
ser
tu...
И
ты
снова
станешь
собой...
¿Quieres
parecerte
a
las
chicas
de
la
tele?
Хочешь
быть
похожей
на
девушек
из
телевизора?
Yo
a
los
héroes
de
los
libros
y
ser
libre,
Я
хочу
быть
похожим
на
героев
книг
и
быть
свободным,
Valora
lo
que
tienes
sin
buscar
similitudes,
Цени
то,
что
у
тебя
есть,
не
ищи
сходства,
Que
hasta
las
mejores
actrices
tienen
mala
cara
un
lunes.
Даже
у
лучших
актрис
бывает
плохое
настроение
в
понедельник.
Muéstrate
tal
como
eres,
no
sé,
a
veces
los
vicios
dicen
más
que
las
virtudes
Покажи
себя
такой,
какая
ты
есть,
не
знаю,
иногда
пороки
говорят
больше,
чем
достоинства,
Y
a
mí,
me
dicen
más
las
cicatrices
que
las
pieles,
И
мне
шрамы
говорят
больше,
чем
кожа,
Mujeres
que
hablen
sin
pelos
en
la
lengua
a
con
labios
de
carmín.
Женщины,
которые
говорят
прямо,
без
прикрас,
с
алыми
губами.
No
quieras
ser
un
maniquí
de
buen
ver
y
mal
oír,
Не
стремись
быть
манекеном,
приятным
на
вид
и
глухим,
Que
tendrá
mucho
que
ofrecer
pero
nada
que
decir.
У
которого
будет
что
предложить,
но
нечего
сказать.
Una
sonrisa
Profident
y
dientes
perla-marfil,
Улыбка
"Профидент"
и
жемчужно-белые
зубы,
Con
gracia
al
caminar
pero
sin
saber
hacer
reír,
en
fin...
Грациозная
походка,
но
неумение
рассмешить,
в
общем...
Lo
más
difícil
es
ver
tu
habilidad,
Самое
сложное
- увидеть
свой
талант,
Que
aunque
no
seas
Rafael
Fernández,
eres
capaz,
Что,
даже
если
ты
не
Рафаэль
Фернандес,
ты
способна,
Escapa
del
iris
con
el
que
te
ven
los
demás,
Убеги
от
взгляда,
которым
смотрят
на
тебя
другие,
Su
opinión
no
debe
convertirse
en
tu
realidad.
Их
мнение
не
должно
стать
твоей
реальностью.
Guarda
el
traje
del
domingo,
el
maquillaje
de
los
viernes,
Убери
праздничный
наряд,
макияж
для
пятниц,
Y
sal
a
comerte
el
mundo,
¿¡Se
entiende!?
И
выходи
покорять
мир,
понимаешь!?
Que
somos
otra
gente,
corriente,
Что
мы
другие
люди,
обычные,
Llámanos
"resultones",
los
perdedores
que
se
enamoran
de
las
emociones.
Называй
нас
"везунчиками",
неудачниками,
которые
влюбляются
в
эмоции.
Olvida
lo
vivido
y
recuerda
lo
viviente,
Забудь
о
прожитом
и
помни
о
живом,
Diferente
del
orgullo
del
amor
propio
herido.
Отличие
гордости
от
раненой
любви
к
себе.
El
pasado
ya
ha
huído
y
lo
esperado
está
ausente,
Прошлое
уже
ушло,
а
ожидаемое
отсутствует,
Pero
el
presente
es
tuyo,
proverbio
chino.
Но
настоящее
принадлежит
тебе,
китайская
пословица.
Valórate,
mira
dentro
de
ti,
Цени
себя,
загляни
внутрь
себя,
Lo
que
quieres
tu
no
es
lo
que
esperan
de
ti,
То,
чего
хочешь
ты,
не
то,
чего
ждут
от
тебя,
El
ideal
es
verte
sonreir,
Идеал
- видеть
твою
улыбку,
Lo
importante
es
ser
quien
eres
a
tu
vida
te
lo
mereces.
Важно
быть
собой,
ты
заслуживаешь
этого
в
своей
жизни.
A
lo
lejos
tu
esencia
velará
por
ti
Вдали
твоя
сущность
будет
оберегать
тебя,
A
tu
encuentro
acudirá,
si
Она
придёт
к
тебе
навстречу,
да,
La
autoestima
te
invadirá
Самооценка
наполнит
тебя,
Y
volveras
a
ser
tu...
И
ты
снова
станешь
собой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Ana Escudero Bujan
Album
Mosaico
date of release
06-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.