Castigos amables (feat. Beatriz Fernández) -
Rayden
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castigos amables (feat. Beatriz Fernández)
Sanfte Strafen (feat. Beatriz Fernández)
No
quiero
una
aventura
veraniega
Ich
will
kein
Sommerabenteuer
Con
la
espera
de
si
llega
la
refriega
y
se
restriega,
no,
no
Mit
dem
Warten,
ob
der
Kampf
kommt
und
man
sich
reibt,
nein,
nein
Si
tu
boca
me
recuerda
a
ese
tipo
de
equivocación
Wenn
dein
Mund
mich
an
diese
Art
Fehler
erinnert
Con
nombre
que
te
toca
y
quita
el
mal
sabor
Mit
einem
Namen,
der
dich
berührt
und
den
schlechten
Geschmack
nimmt
Vivamos
en
la
mistura
de
la
floritura
de
tu
lengua
Lass
uns
in
der
Mischung
aus
der
Blüte
deiner
Zunge
leben
En
ti
menguando
mi
cintura
inferior
In
dir,
der
meine
untere
Taille
schmälert
Hazme
decorador
de
interiores
Mach
mich
zum
Innenarchitekten
Que
no
hay
mejor
que
los
tuyos
pa'
evitar
y
aguantar
el
chaparrón
Denn
es
gibt
nichts
Besseres
als
deine,
um
dem
Sturm
auszuweichen
und
standzuhalten
Así
es
como
te
quiero,
malcriada
So
will
ich
dich,
verzogen
Exhibiendo
una
educada
grosería
Zeigst
eine
erzogene
Grobheit
Practicando
una
gimnasia
privilegiada
Praktizierst
ein
privilegiertes
Turnen
Y
tu
piel
una
medalla
que
se
derretía
Und
deine
Haut
eine
Medaille,
die
schmolz
Y
tu
piel
una
golpista
de
aterrizaje
Und
deine
Haut
eine
Landeschlägerin
Y
tu
piel
una
zambomba
de
relojería
Und
deine
Haut
eine
Uhrwerks-Trommel
Y
tu
piel
que
no
se
queda
para
vestir
santos
Und
deine
Haut,
die
nicht
bleibt,
um
Heilige
zu
kleiden
Y
tu
piel
que
se
me
amarra
como
santería
Und
deine
Haut,
die
sich
an
mich
bindet
wie
Santería
Y
me
oirás
en
lo
indecible
Und
du
wirst
mich
im
Unsagbaren
hören
Un
tatuaje
imborrable
en
la
piel
Eine
unauslöschliche
Tätowierung
auf
der
Haut
Te
voy
a
comer
sin
masticarte
Ich
werde
dich
essen,
ohne
dich
zu
kauen
Un
castigo
amable
para
hacerlo
cruel
Eine
sanfte
Strafe,
um
sie
grausam
zu
machen
I-res-pe-tu-o-sa
U-n-re-s-pe-kt-ie-r-end
No
quiero
tus
modales
ni
tal
cosa
Ich
will
deine
Manieren
nicht
oder
so
was
Sino
que
me
remates
y
maniates
Sondern
dass
du
mich
vollendest
und
fesselst
Que
me
alcances
al
volante,
Imperator
Furiosa
Dass
du
mich
am
Steuer
erreichst,
Imperator
Furiosa
Yo
juego
al
empate
y
tú
a
empaparte
las
reglas
del
juego
Ich
spiele
auf
Unentschieden
und
du
darauf,
die
Spielregeln
zu
durchnässen
Temperamental,
quiero
que
me
hagas
sudar
tinta
china
Temperamentvoll,
ich
will,
dass
du
mich
Tusche
schwitzen
lässt
Escupe,
que
haré
con
ello
témperas
de
dedos
Spucke,
ich
werde
daraus
Fingerfarben
machen
Un
témpano
de
hielo
era
hasta
que
te
vi
Ein
Eisberg
war
ich,
bis
ich
dich
sah
Y
ahora
la
palabra
de
emergencia
es
"tsunami"
Und
jetzt
ist
das
Notwort
"Tsunami"
Que
no,
que
no,
que
no
todas
las
cuerdas
son
vocales
Dass
nein,
dass
nein,
dass
nicht
alle
Saiten
Stimmbänder
sind
Decías
mientras
que
matabas
con
nudos
shibari
Sagtest
du,
während
du
mit
Shibari-Knoten
tötetest
Shibarita
y
sí
rotundo,
haciendo
calambures
Shibari-Mädchen
und
ein
klares
Ja,
Wortspiele
machend
En
mi
espalda,
con
tus
uñas,
como
una
autovía
Auf
meinem
Rücken,
mit
deinen
Nägeln,
wie
eine
Autobahn
Arias
de
mi
gargantilla,
intercambiando
roles
Arien
meines
Halskettchens,
Rollen
tauschend
Cazándolas
al
vuelo,
como
cetrería
Sie
im
Flug
erjagend,
wie
Falknerei
Y
me
oirás
en
lo
indecible
Und
du
wirst
mich
im
Unsagbaren
hören
Un
tatuaje
imborrable
en
la
piel
Eine
unauslöschliche
Tätowierung
auf
der
Haut
Te
voy
a
comer
sin
masticarte
Ich
werde
dich
essen,
ohne
dich
zu
kauen
Un
castigo
amable
para
hacerlo
cruel
Eine
sanfte
Strafe,
um
sie
grausam
zu
machen
Tú
te
irás
sin
moverte
Du
wirst
gehen,
ohne
dich
zu
bewegen
Cállame
y
métete
en
el
papel
Beruhige
mich
und
gehe
in
die
Rolle
Me
vas
a
comer
sin
masticarme
Du
wirst
mich
essen,
ohne
mich
zu
kauen
Un
castigo
amable
para
hacerlo
cruel
Eine
sanfte
Strafe,
um
sie
grausam
zu
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Pedro German Quimaso Sevillano, Adrian M Quesada, Beatriz Fernandez Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.