Rayden feat. Beatriz Fernández - Castigos amables (feat. Beatriz Fernández) - translation of the lyrics into German

Castigos amables (feat. Beatriz Fernández) - Rayden translation in German




Castigos amables (feat. Beatriz Fernández)
Sanfte Strafen (feat. Beatriz Fernández)
No quiero una aventura veraniega
Ich will kein Sommerabenteuer
Con la espera de si llega la refriega y se restriega, no, no
Mit dem Warten, ob der Kampf kommt und man sich reibt, nein, nein
Si tu boca me recuerda a ese tipo de equivocación
Wenn dein Mund mich an diese Art Fehler erinnert
Con nombre que te toca y quita el mal sabor
Mit einem Namen, der dich berührt und den schlechten Geschmack nimmt
Vivamos en la mistura de la floritura de tu lengua
Lass uns in der Mischung aus der Blüte deiner Zunge leben
En ti menguando mi cintura inferior
In dir, der meine untere Taille schmälert
Hazme decorador de interiores
Mach mich zum Innenarchitekten
Que no hay mejor que los tuyos pa' evitar y aguantar el chaparrón
Denn es gibt nichts Besseres als deine, um dem Sturm auszuweichen und standzuhalten
Así es como te quiero, malcriada
So will ich dich, verzogen
Exhibiendo una educada grosería
Zeigst eine erzogene Grobheit
Practicando una gimnasia privilegiada
Praktizierst ein privilegiertes Turnen
Y tu piel una medalla que se derretía
Und deine Haut eine Medaille, die schmolz
Y tu piel una golpista de aterrizaje
Und deine Haut eine Landeschlägerin
Y tu piel una zambomba de relojería
Und deine Haut eine Uhrwerks-Trommel
Y tu piel que no se queda para vestir santos
Und deine Haut, die nicht bleibt, um Heilige zu kleiden
Y tu piel que se me amarra como santería
Und deine Haut, die sich an mich bindet wie Santería
Y me oirás en lo indecible
Und du wirst mich im Unsagbaren hören
Un tatuaje imborrable en la piel
Eine unauslöschliche Tätowierung auf der Haut
Te voy a comer sin masticarte
Ich werde dich essen, ohne dich zu kauen
Un castigo amable para hacerlo cruel
Eine sanfte Strafe, um sie grausam zu machen
I-res-pe-tu-o-sa
U-n-re-s-pe-kt-ie-r-end
No quiero tus modales ni tal cosa
Ich will deine Manieren nicht oder so was
Sino que me remates y maniates
Sondern dass du mich vollendest und fesselst
Que me alcances al volante, Imperator Furiosa
Dass du mich am Steuer erreichst, Imperator Furiosa
Yo juego al empate y a empaparte las reglas del juego
Ich spiele auf Unentschieden und du darauf, die Spielregeln zu durchnässen
Temperamental, quiero que me hagas sudar tinta china
Temperamentvoll, ich will, dass du mich Tusche schwitzen lässt
Escupe, que haré con ello témperas de dedos
Spucke, ich werde daraus Fingerfarben machen
Un témpano de hielo era hasta que te vi
Ein Eisberg war ich, bis ich dich sah
Y ahora la palabra de emergencia es "tsunami"
Und jetzt ist das Notwort "Tsunami"
Que no, que no, que no todas las cuerdas son vocales
Dass nein, dass nein, dass nicht alle Saiten Stimmbänder sind
Decías mientras que matabas con nudos shibari
Sagtest du, während du mit Shibari-Knoten tötetest
Shibarita y rotundo, haciendo calambures
Shibari-Mädchen und ein klares Ja, Wortspiele machend
En mi espalda, con tus uñas, como una autovía
Auf meinem Rücken, mit deinen Nägeln, wie eine Autobahn
Arias de mi gargantilla, intercambiando roles
Arien meines Halskettchens, Rollen tauschend
Cazándolas al vuelo, como cetrería
Sie im Flug erjagend, wie Falknerei
Y me oirás en lo indecible
Und du wirst mich im Unsagbaren hören
Un tatuaje imborrable en la piel
Eine unauslöschliche Tätowierung auf der Haut
Te voy a comer sin masticarte
Ich werde dich essen, ohne dich zu kauen
Un castigo amable para hacerlo cruel
Eine sanfte Strafe, um sie grausam zu machen
te irás sin moverte
Du wirst gehen, ohne dich zu bewegen
Cállame y métete en el papel
Beruhige mich und gehe in die Rolle
Me vas a comer sin masticarme
Du wirst mich essen, ohne mich zu kauen
Un castigo amable para hacerlo cruel
Eine sanfte Strafe, um sie grausam zu machen





Writer(s): David Martinez Alvarez, Pedro German Quimaso Sevillano, Adrian M Quesada, Beatriz Fernandez Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.