Lyrics and translation Rayden feat. Ciudad Jara - El gobierno de las canciones (feat. Ciudad Jara)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El gobierno de las canciones (feat. Ciudad Jara)
Правление песен (feat. Город Хара)
Cuando
solo
quede
el
polvo
Когда
останется
лишь
пыль
De
los
huesos
de
este
pobre
От
костей
этого
бедняги
Señoras
y
señores
Дамы
и
господа
Disculpen
que
ya
no
les
cante
Простите,
что
больше
не
пою
No
me
busquen,
no
me
lloren
Не
ищите
меня,
не
плачьте
He
dejado
en
los
estantes
Я
оставил
на
полках
Una
vida
de
papel
Жизнь
из
бумаги
Mundos
puestos
a
tu
nombre
Миры,
названные
твоим
именем
Solo
estamos
de
vuelta,
solo
estamos
de
paso
Мы
всего
лишь
возвращаемся,
мы
всего
лишь
прохожие
Somos
la
gesta
después
de
cada
fracaso
Мы
- подвиг
после
каждой
неудачи
La
gota
que
salió
del
vaso
y
lo
rebasó
Капля,
которая
переполнила
стакан
A
base
de
esfuerzo,
saraut
pa'
todo
el
que
se
lo
curró
Ценой
усилий,
салют
всем,
кто
старался
Y
por
qué
no
al
que
la
suerte
le
sonrió
И
почему
бы
не
тому,
кому
улыбнулась
удача?
No
todo
en
esta
vida
es
el
talento
Не
всё
в
этой
жизни
- талант
Ahí
fuera
hay
tanto
bueno,
tanto
y
tantos
mejores
que
yo
Там,
снаружи,
так
много
хороших,
так
много
и
много
лучших,
чем
я
Que
sería
hipócrita
deciros
que
no
aproveché
el
momento
Что
было
бы
лицемерием
сказать,
что
я
не
воспользовался
моментом
No
me
creo
Dios,
creo
infiernos,
incendios
Я
не
считаю
себя
Богом,
я
создаю
ад,
пожары
Mi
reino
para
quien
respeta
el
resto
del
gremio
Моё
царство
для
тех,
кто
уважает
остальную
гильдию
Para
quien
no
tira
la
toalla,
tira
de
ingenio,
haya
Для
тех,
кто
не
бросает
полотенце,
тянет
за
смекалку,
пусть
Las
trabas
que
haya
no
se
quedan
en
el
intento
Какие
бы
ни
были
препятствия,
они
не
останавливаются
на
попытке
Al
pureta,
al
que
mezcla,
al
que
innova
Старику,
тому,
кто
смешивает,
тому,
кто
изобретает
Al
que
llega
y
lo
da
todo
aunque
nadie
luego
de
coba
Тому,
кто
приходит
и
отдаёт
всё,
хотя
никто
потом
не
хвалит
Al
que
no
da
pie
con
bola,
pero
luego
llega
el
bolo
Тому,
кто
не
попадает
в
точку,
но
потом
приходит
бонус
Pisa
el
escenario
y
como
la
bastilla
llega
y
toma
Вступает
на
сцену
и,
как
Бастилия,
приходит
и
берет
Loco,
que
bonito
el
arte
de
describir
emociones
Сумасшедший,
как
прекрасно
искусство
описывать
эмоции
Que
nadie
sabe
poner
nombre
Которым
никто
не
может
дать
название
Y
cómo
de
costumbre
И
как
обычно
Vivo
en
fría
podredumbre
sin
una
luz
que
me
alumbre
Я
живу
в
холодной
гнили
без
света,
который
бы
меня
освещал
Mas
que
el
calor
de
los
focos
Кроме
тепла
софитов
Casado
con
la
incertidumbre
más
puntera
que
existe
Женат
на
самой
передовой
неопределенности,
которая
существует
Que
se
va
con
cualquiera
que
le
ría
esa
trampa
Которая
уходит
с
кем
угодно,
кто
посмеется
над
этой
ловушкой
La
de
alegrarte
el
alma
cuando
la
mía
está
triste
Ловушкой
радовать
твою
душу,
когда
моя
грустит
Pero
en
eso
consiste,
en
dejarte
hasta
el
alma
Но
в
этом
и
суть,
в
том,
чтобы
отдать
тебе
даже
душу
Cuando
solo
quede
el
polvo
Когда
останется
лишь
пыль
De
los
huesos
de
este
pobre
От
костей
этого
бедняги
Señoras
y
señores
Дамы
и
господа
Disculpen
que
ya
no
les
cante
Простите,
что
больше
не
пою
No
me
busquen,
no
me
lloren
Не
ищите
меня,
не
плачьте
He
dejado
en
los
estantes
una
vida
de
papel
Я
оставил
на
полках
жизнь
из
бумаги
Mundos
puestos
a
tu
nombre
Миры,
названные
твоим
именем
Y
sé
que
como
vino
se
irá,
se
irá,
se
irá
И
я
знаю,
что
как
вино,
это
уйдет,
уйдет,
уйдет
Pero
mientras
dure
lo
haré
inmortal
Но
пока
это
длится,
я
сделаю
это
бессмертным
Fui
de
esos
críos
introvertidos
que
lo
vivían
hacia
adentro
Я
был
одним
из
тех
замкнутых
детей,
которые
всё
переживали
внутри
Pero
tenían
un
talento
especial
Но
у
них
был
особый
талант
Por
algún
lado
le
tendría
que
salir
Он
должен
был
как-то
проявиться
Y
nunca
vi
mejor
manera
que
dejarlo
fluir
И
я
никогда
не
видел
лучшего
способа,
чем
позволить
ему
течь
Que
no
dejarlo
escapar
Чем
не
дать
ему
ускользнуть
A
cualquier
cosa
le
llaman
cantar
Пением
называют
что
угодно
Pero
sin
música
que
llamas
vivir
Но
без
музыки,
которую
ты
называешь
жизнью
Que
no
se
vayan
los
nervios
de
antes
Пусть
не
уходят
нервы,
как
раньше
Del
instante
previo
a
salir
В
миг
перед
выходом
Que
saben
que
algo
mágico
va
a
ocurrir
Которые
знают,
что
сейчас
произойдет
что-то
волшебное
Bendita
vía
la
de
ganarme
la
vida,
abriendo
heridas
Благословенный
путь
зарабатывать
на
жизнь,
вскрывая
раны
Y
que
la
gente
las
haga
suyas
las
mías
И
чтобы
люди
делали
мои
раны
своими
Hasta
que
se
convierta
en
cicatriz
Пока
они
не
превратятся
в
шрамы
Y
mis
canciones
se
conviertan
en
historias
cantadas
entre
si
И
мои
песни
не
превратятся
в
истории,
спетые
между
собой
Va
por
aquellos
que
luchan
a
desguello
por
sus
sueños
Это
для
тех,
кто
борется
за
свои
мечты
до
последнего
вздоха
Y
ponen
todo
el
corazón
en
ello
más
que
en
latir
И
вкладывает
в
это
всё
свое
сердце,
больше,
чем
в
биение
Alegato,
al
arrebato,
de
dar
tanto
al
arte
ingrato
de
querer
escribir
Заявление,
порыв,
отдать
так
много
неблагодарному
искусству
желания
писать
Ojalá
el
anonimato
fuera
lo
único
que
se
pierde
Хотелось
бы,
чтобы
анонимность
была
единственным,
что
теряется
Aparte
de
las
ganas
de
verte
Кроме
желания
видеть
тебя
De
la
vieja
gloria
el
artista
emergente
От
былой
славы
до
начинающего
артиста
Que
la
historia
nos
recuerde
mientras
que
tenga
memoria
para
siempre
Пусть
история
помнит
нас,
пока
у
нее
есть
память,
навсегда
Al
que
no
pasó
por
el
aro
contestando
un
no
rotundo
Тому,
кто
не
прошел
через
обруч,
ответив
решительным
"нет"
Porque
dentro
de
él
no
cabe
nuestro
mundo,
¡fuerte!
Потому
что
внутри
него
нет
места
нашему
миру,
сильно!
Cuando
solo
quede
el
polvo
Когда
останется
лишь
пыль
De
los
huesos
de
este
pobre
От
костей
этого
бедняги
Señoras
y
señores
Дамы
и
господа
Disculpen
que
ya
no
les
cante
Простите,
что
больше
не
пою
No
me
busquen
no
me
lloren
Не
ищите
меня,
не
плачьте
He
dejado
en
los
estantes
Я
оставил
на
полках
Una
vida
de
papel
Жизнь
из
бумаги
Mundos
puestos
a
tu
nombre
Миры,
названные
твоим
именем
Cuando
parte
el
artista,
cargado
de
plumas
Когда
уходит
артист,
нагруженный
перьями
Destinta
la
luna,
se
agrieta
la
tierra
Луна
тускнеет,
земля
трескается
Cuando
parte
el
artista,
se
parte
la
vida
Когда
уходит
артист,
жизнь
разрывается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Acción Sánchez, David Martínez álvarez, Pablo Sánchez
Album
Homónimo
date of release
19-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.