Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El lenguaje de los coleteros
Die Sprache der Haarbänderträger
Me
recuerdas
a
esa
lágrima
que
necesita
Du
erinnerst
mich
an
diese
Träne,
die
es
braucht
Caer
por
la
cornisa
de
tu
sonrisa
Die
über
den
Sims
deines
Lächelns
fällt
Caer
en
la
cuenta
de
que
no
cae
por
tristeza
Die
zur
Einsicht
fällt,
dass
sie
nicht
aus
Traurigkeit
fällt
Que
habita
en
su
cabeza
una
alegría
que
se
precipita
Dass
in
ihrem
Kopf
eine
Freude
wohnt,
die
sich
überstürzt
Me
recuerdas
al
segundo
que
cambia
el
abrazo
Du
erinnerst
mich
an
die
Sekunde,
die
die
Umarmung
ändert
Para
pasar
de
un
mero
abrazo
a
un
corazón
descalzo
Um
von
einer
bloßen
Umarmung
zu
einem
barfüßigen
Herzen
zu
werden
Pegada
a
otro
que
apretados
dicen
algo
Gepresst
an
ein
anderes,
die
eng
umschlungen
etwas
sagen
Gritan
en
voz
baja
lo
que
la
razón
pasa
por
alto
Sie
schreien
leise
das,
was
die
Vernunft
übersieht
Me
recuerdas
a
ese
punto
suspensivo
que
no
sabes
cómo
va
a
acabar
Du
erinnerst
mich
an
diesen
Auslassungspunkt,
von
dem
du
nicht
weißt,
wie
er
enden
wird
Pero
que
acaba
y
se
convierte
en
final
Aber
der
endet
und
sich
in
ein
Ende
verwandelt
Como
ese
punto
en
el
que
nada
ya
es
igual
Wie
dieser
Punkt,
an
dem
nichts
mehr
gleich
ist
Aunque
sea
igual
Obwohl
es
gleich
ist
Me
recuerdas
al
adiós
que
calla,
aún
no
te
vayas
Du
erinnerst
mich
an
das
Abschiedswort,
das
schweigt,
geh
noch
nicht
A
ese
beso
que
pregunta
dónde
estabas
An
diesen
Kuss,
der
fragt,
wo
du
warst
A
personas
que
tenía
olvidadas
An
Menschen,
die
ich
vergessen
hatte
Me
recuerdas
a
mí
Du
erinnerst
mich
an
mich
Encerrado
en
mil
recuerdos
Eingeschlossen
in
tausend
Erinnerungen
Para
huir
de
lo
que
fui
Um
vor
dem
zu
fliehen,
was
ich
war
Que
se
quede
en
mis
intentos
Dass
es
bei
meinen
Versuchen
bleibt
Que
les
joda
verme
así
Dass
es
sie
ankotzt,
mich
so
zu
sehen
Déjales,
que
tú
y
yo
Lass
sie,
denn
du
und
ich
Estamos
tan
lejos
de
aquí
Wir
sind
so
weit
weg
von
hier
Ven
y
hazte
un
hueco
Komm
und
mach
dir
einen
Platz
En
nuestro
exilio
por
venir
In
unserem
Exil,
das
kommen
wird
Encerrado
en
mil
recuerdos
Eingeschlossen
in
tausend
Erinnerungen
Para
huir
de
lo
que
fui
Um
vor
dem
zu
fliehen,
was
ich
war
Que
celebren
los
inventos
Dass
sie
die
Erfindungen
feiern
Cuentos
que
dicen
de
mí
Geschichten,
die
sie
über
mich
erzählen
Déjales,
que
tú
y
yo
Lass
sie,
denn
du
und
ich
Estamos
tan
lejos
de
aquí
Wir
sind
so
weit
weg
von
hier
Ven
y
hazme
un
hueco
Komm
und
mach
mir
einen
Platz
En
nuestro
exilio
por
venir
In
unserem
Exil,
das
kommen
wird
Me
recuerdas
a
la
forma
en
que
recoges
tu
pelo
Du
erinnerst
mich
an
die
Art,
wie
du
dein
Haar
zusammenbindest
Anillos
de
Saturno
en
tu
coletero
Saturnringe
in
deinem
Haarband
Al
tiempo
que
se
escapa
que
quieres
congelar
An
die
Zeit,
die
entflieht,
die
du
einfrieren
willst
Al
mismo
tiempo
que
en
tu
corazón
comienza
en
deshielo
Gleichzeitig
beginnt
in
deinem
Herz
das
Tauen
A
la
mirada
a
la
que
llamas
hogar
An
den
Blick,
den
du
Zuhause
nennst
A
esa
plausa
de
pestañas
entre
los
parpadeos
An
diese
Wimpernwelle
zwischen
den
Lidschlägen
Al
titubeo
de
tu
voz
al
cantar
An
das
Zögern
deiner
Stimme
beim
Singen
Al
regodeo
de
dos
lenguas
que
se
muerden
para
no
gritar
"te
quiero"
An
das
Schwelgen
zweier
Zungen,
die
sich
beißen,
um
nicht
"Ich
liebe
dich"
zu
schreien
Me
recuerdas
al
sutil
matiz
Du
erinnerst
mich
an
den
subtilen
Unterschied
Que
separa
el
dejarlo
atrás
y
dejar
ir
Der
zurücklassen
und
loslassen
trennt
Me
recuerdas
a
la
vida
que
no
vive
días
Du
erinnerst
mich
an
das
Leben,
das
keine
Tage
lebt
La
vida
que
no
vive
de
retroceder
Das
Leben,
das
nicht
vom
Zurückweichen
lebt
La
misma
que
se
muere
por
vivirse
Dasselbe,
das
sich
danach
sehnt,
gelebt
zu
werden
Y
sabe
que
no
es
lo
mismo
vivir
que
desfallecer
Und
weiß,
dass
es
nicht
dasselbe
ist,
zu
leben
wie
zu
vergehen
Encerrado
en
mil
recuerdos
Eingeschlossen
in
tausend
Erinnerungen
Para
huir
de
lo
que
fui
Um
vor
dem
zu
fliehen,
was
ich
war
Que
se
quede
en
mis
intentos
Dass
es
bei
meinen
Versuchen
bleibt
Que
les
joda
verme
así
Dass
es
sie
ankotzt,
mich
so
zu
sehen
Déjales,
que
tú
y
yo
Lass
sie,
denn
du
und
ich
Estamos
tan
lejos
de
aquí
Wir
sind
so
weit
weg
von
hier
Ven
y
hazte
un
hueco
Komm
und
mach
dir
einen
Platz
En
nuestro
exilio
por
venir
In
unserem
Exil,
das
kommen
wird
Encerrado
en
mil
recuerdos
Eingeschlossen
in
tausend
Erinnerungen
Para
huir
de
lo
que
fui
Um
vor
dem
zu
fliehen,
was
ich
war
Que
celebren
los
inventos
Dass
sie
die
Erfindungen
feiern
Cuentos
que
dicen
de
mí
Geschichten,
die
sie
über
mich
erzählen
Déjales,
que
tú
y
yo
Lass
sie,
denn
du
und
ich
Estamos
tan
lejos
de
aquí
Wir
sind
so
weit
weg
von
hier
Ven
y
hazme
un
hueco
Komm
und
mach
mir
einen
Platz
En
nuestro
exilio
por
venir
In
unserem
Exil,
das
kommen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Pedro German Quimaso Sevillano, Daniel Fernandez Delgado, Francois Le Goffic
Attention! Feel free to leave feedback.