Rayden, Emis Killa & Jake La Furia - Anche le stelle - translation of the lyrics into German

Anche le stelle - Emis Killa , Rayden , Jake La Furia translation in German




Anche le stelle
Auch die Sterne
In mezzo al fango non puoi contare sugli altri
Im Schlamm kannst du nicht auf andere zählen
Tocca scegliere, farti da solo o rimanere solo a farti
Du musst wählen, es allein schaffen oder allein bleiben und dich kaputtmachen
Sono il meglio tra i cattivi esempi, un vivo tra i morti viventi
Ich bin der Beste unter den schlechten Beispielen, ein Lebender unter den lebenden Toten
Un fottuto vincente in mezzo ai perdenti
Ein verdammter Gewinner inmitten von Verlierern
Dimentica l'uscita di scena autentica
Vergiss den authentischen Abgang von der Bühne
La mia fine è sottoterra e la tua idem, identica
Mein Ende ist unter der Erde und deins ebenso, identisch
Crisi d'identità, lo credo anch'io
Identitätskrise, das glaube ich auch
Sei soltanto carne uscita dallo stampino di Dio
Du bist nur Fleisch aus Gottes Stanzform
Il mondo è mio ma anche tuo, anche se io lo afferro
Die Welt gehört mir, aber auch dir, auch wenn ich sie ergreife
Mentre tu, anche no, resti fermo, invecchi dentro
Während du, eher nicht, stillstehst, innerlich alterst
Io non la voglio una vita in fabbrica a fare la plastica
Ich will kein Leben in der Fabrik, um Plastik herzustellen
Otto ore del cazzo dietro a una macchina
Acht verdammte Stunden hinter einer Maschine
Se spacchi ma non sei nessuno
Wenn du rockst, aber niemand bist
Forse non spacchi abbastanza e rimani dove sei a spaccarti il culo
Vielleicht rockst du nicht genug und bleibst, wo du bist, und reißt dir den Arsch auf
Che si vinca o no, scelgo di sognare perché questa vita è un incubo
Ob wir gewinnen oder nicht, ich wähle zu träumen, denn dieses Leben ist ein Albtraum
Non svegliarmi adesso che sorrido dog
Weck mich nicht auf, jetzt wo ich lächle, Mann
Nessuno si ricorda di (di) cos'è successo ieri
Niemand erinnert sich daran (daran), was gestern passiert ist
Conta dove stai ora, ora (non dov'eri)
Es zählt, wo du jetzt bist, jetzt (nicht, wo du warst)
La sorte cambia in fretta i suoi voleri
Das Schicksal ändert schnell seine Wünsche
E prima o poi le stelle diventano buchi neri
Und früher oder später werden die Sterne zu schwarzen Löchern
Nessuno si ricorda di (di) cos'è successo ieri
Niemand erinnert sich daran (daran), was gestern passiert ist
Conta dove stai ora, ora (non dov'eri)
Es zählt, wo du jetzt bist, jetzt (nicht, wo du warst)
Anche le stelle diventano buchi neri
Auch die Sterne werden zu schwarzen Löchern
Anche le stelle diventano buchi neri
Auch die Sterne werden zu schwarzen Löchern
Il passato è soltanto uno spettro
Die Vergangenheit ist nur ein Gespenst
E la cosa più importante è imparare a lasciarselo indietro
Und das Wichtigste ist zu lernen, sie hinter sich zu lassen
Non sono mai fermo, dinamismo
Ich stehe nie still, Dynamik
Non resto schiavo del mio personaggio, Lou Ferrigno
Ich bleibe kein Sklave meiner Figur, Lou Ferrigno
Come l'amico d'infanzia che rivedi tutto convinto
Wie der Jugendfreund, den du wiedersiehst, ganz überzeugt
Ancora oggi vive sulle panchine ma non è Mourinho
Lebt heute noch auf den Bänken, aber er ist nicht Mourinho
Mi lascio indietro tutto
Ich lasse alles hinter mir
Sono già stato ostaggio del mio passato
Ich war schon Geisel meiner Vergangenheit
Vittima di me stesso come quando ho amato
Opfer meiner selbst, wie damals, als ich liebte
Perché ogni momento perso a soffrire nessuna me l'ha mai ridato
Denn jeden verlorenen Moment des Leidens hat mir niemand je zurückgegeben
Ed è lo stesso con la gloria terrena
Und genauso ist es mit dem irdischen Ruhm
La gente osanna il vincitore nell'arena
Die Leute bejubeln den Sieger in der Arena
Ma con la stessa fretta con cui ti eleva ti dimentica
Aber mit derselben Eile, mit der sie dich erheben, vergessen sie dich
Per questo metto tutto me stesso
Deshalb gebe ich mein ganzes Selbst
Uso la testa devo brillare nel firmamento
Ich benutze meinen Kopf, ich muss am Firmament leuchten
Non guardo le stelle, ma voglio diventare il sole per stare al centro
Ich schaue nicht zu den Sternen, sondern will die Sonne werden, um im Zentrum zu stehen
Nessuno si ricorda di (di) cos'è successo ieri
Niemand erinnert sich daran (daran), was gestern passiert ist
Conta dove stai ora, ora (non dov'eri)
Es zählt, wo du jetzt bist, jetzt (nicht, wo du warst)
La sorte cambia in fretta i suoi voleri
Das Schicksal ändert schnell seine Wünsche
E prima o poi le stelle diventano buchi neri
Und früher oder später werden die Sterne zu schwarzen Löchern
Nessuno si ricorda di (di) cos'è successo ieri
Niemand erinnert sich daran (daran), was gestern passiert ist
Conta dove stai ora, ora (non dov'eri)
Es zählt, wo du jetzt bist, jetzt (nicht, wo du warst)
Anche le stelle diventano buchi neri
Auch die Sterne werden zu schwarzen Löchern
Anche le stelle diventano buchi neri
Auch die Sterne werden zu schwarzen Löchern
Le stelle cadono sempre quando nessuno le guarda
Sterne fallen immer, wenn niemand hinsieht
Frate soltanto Dio lo sa dove le manda
Bruder, nur Gott weiß, wohin er sie schickt
Questo business mi mette alla prova
Dieses Business stellt mich auf die Probe
Sempre pronto, faccio roba super, super nuova, zio, sono una supernova
Immer bereit, ich mache super, super neuen Scheiß, Alter, ich bin eine Supernova
La mia fama mi precede, la mia fama mi perseguita
Mein Ruf eilt mir voraus, mein Ruf verfolgt mich
A volte vorrei gente che non mi vede e che mi evita
Manchmal wünschte ich mir Leute, die mich nicht sehen und mich meiden
Le stelle hanno un problema serio
Die Sterne haben ein ernstes Problem
Chi le guarda aspetta che cadano, fra', quello che vogliono è il desiderio
Wer sie ansieht, wartet darauf, dass sie fallen, Bruder, was sie wollen, ist der Wunsch
Sto in questa galassia, col pieno d'ansia
Ich bin in dieser Galaxie, voller Angst
Con Dio che guida i passi e il Diavolo che cambia il ritmo della danza
Mit Gott, der meine Schritte lenkt, und dem Teufel, der den Rhythmus des Tanzes ändert
Ho fatto un po' di merda, così la sconto tutti i giorni
Ich habe ein bisschen Scheiße gebaut, also büße ich es jeden Tag
È una voce che mi atterra e l'ascolto tutti i giorni
Es ist eine Stimme, die mich zu Boden wirft, und ich höre sie jeden Tag
Non so se l'influenza delle stelle esista o no
Ich weiß nicht, ob der Einfluss der Sterne existiert oder nicht
Scrivo di notte, così ho le stelle che mi assistono
Ich schreibe nachts, damit die Sterne mir beistehen
Zio, gas e particelle, Big Bang sotto la pelle
Alter, Gas und Partikel, Urknall unter der Haut
Quando faccio il rap, frate, sono cinque stelle, L
Wenn ich rappe, Bruder, bin ich fünf Sterne, L
Nessuno si ricorda di (di) cos'è successo ieri
Niemand erinnert sich daran (daran), was gestern passiert ist
Conta dove stai ora, ora (non dov'eri)
Es zählt, wo du jetzt bist, jetzt (nicht, wo du warst)
La sorte cambia in fretta i suoi voleri
Das Schicksal ändert schnell seine Wünsche
E prima o poi le stelle diventano buchi neri
Und früher oder später werden die Sterne zu schwarzen Löchern
Nessuno si ricorda di (di) cos'è successo ieri
Niemand erinnert sich daran (daran), was gestern passiert ist
Conta dove stai ora, ora (non dov'eri)
Es zählt, wo du jetzt bist, jetzt (nicht, wo du warst)
Anche le stelle diventano buchi neri
Auch die Sterne werden zu schwarzen Löchern
Anche le stelle diventano buchi neri
Auch die Sterne werden zu schwarzen Löchern





Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Francesco Vigorelli, Marco Richetto


Attention! Feel free to leave feedback.