Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coachella (feat. Sebastián Cortés)
Coachella (feat. Sebastián Cortés)
Ella,
más
bella
del
Coachella
Sie,
die
Schönste
auf
dem
Coachella
Más
bella
que
ninguna
Schöner
als
alle
anderen
De
todas
las
estrellas
Von
all
den
Sternen
Corona
de
flores
Krone
aus
Blumen
Eterna
primavera
Ewiger
Frühling
Hambre
pa'
los
pobres
Hunger
für
die
Armen
Diosa
con
pulsera
Göttin
mit
Armband
Ella,
e,
e,
e,
e,
e
Sie,
ie,
ie,
ie,
ie,
ie
Ella
la
más
bella
del
Coachella
Sie,
die
Schönste
auf
dem
Coachella
Más
bella
que
ninguna
Schöner
als
alle
anderen
De
todas
las
estrellas
Von
all
den
Sternen
Corona
de
flores
Krone
aus
Blumen
Eterna
primavera
Ewiger
Frühling
Hambre
pa'
los
pobres
Hunger
für
die
Armen
Diosa
con
pulsera
Göttin
mit
Armband
Ella,
a,
a,
a
Sie,
ie,
ie,
ie
Desde
que
yo
la
ví
Seit
ich
sie
sah
Sentí
que
ya
era
para
mí
Fühlte
ich,
sie
war
für
mich
Conmigo
pero
para
mí
Mit
mir,
aber
nur
für
mich
Sentí
que
yo
ya
Ich
fühlte,
dass
ich
Que
ahora
sí
Dass
jetzt
ja
Embobado
con
su
foto
puesta
en
Instagram
Verzaubert
von
ihrem
Instagram-Bild
Su
pose
estudiante
y
nada
casual
Ihre
wohlberechnete
Pose,
nicht
zufällig
La
reina
del
baile
Die
Königin
des
Tanzes
Todo
el
festival
Das
ganze
Festival
La
dama,
ma,
ma,
más
viral
Die
Dame,
ie,
ie,
viral
La
noria
detrás
brillando
gire
y
gire
Das
Riesenrad
dahinter
dreht
sich
und
leuchtet
Y
desde
arriba
todos
son
luciérnagas
Und
von
oben
sind
alle
Glühwürmchen
Purpurina
su
mejilla
diplativa
Glitzer
auf
ihrer
Wange,
rebellisch
Portada
de
Harper's
bazaar
Titelblatt
der
Harper's
Bazaar
Estudia
pero
no
me
lee
Sie
studiert,
liest
mich
aber
nicht
Me
reza
pero
no
me
cree
Sie
betet,
glaubt
mir
aber
nicht
Me
mira
pero
no
me
ve,
no
me
ve
Sie
schaut,
sieht
mich
aber
nicht,
nicht
Y
no
se
bien
que
verá
Ich
weiß
nicht,
was
sie
sieht
Solo
sé
que
se
deja
ver
Ich
weiß
nur,
sie
lässt
sich
sehen
(Es)
Es
bella,
más
bella
del
Coachella
(Ja)
Ja
schön,
die
Schönste
auf
dem
Coachella
Más
bella
que
ninguna
Schöner
als
alle
anderen
De
todas
las
estrellas
Von
all
den
Sternen
Corona
de
flores
Krone
aus
Blumen
Eterna
primavera
Ewiger
Frühling
Hambre
pa'
los
pobres
Hunger
für
die
Armen
Diosa
con
pulsera
Göttin
mit
Armband
Ella
la
más
bella
del
Coachella
Sie,
die
Schönste
auf
dem
Coachella
Más
bella
que
ninguna
Schöner
als
alle
anderen
De
todas
las
estrellas
Von
all
den
Sternen
Corona
de
flores
Krone
aus
Blumen
Eterna
primavera
Ewiger
Frühling
Hambre
pa'
los
pobres
Hunger
für
die
Armen
Diosa
con
pulsera
Göttin
mit
Armband
Quie,
quiere
que
te
eduque
Sie,
will,
dass
ich
dich
belehre
Que
te
encuentre
Dich
finde
Y
yo
en
el
festival
pensando
en
comerte
Und
ich
auf
dem
Fest
denke
nur
daran,
dich
zu
küssen
Me
tiene
pensando,
besame,
besame
Du
hast
mich
zum
Denken,
küss
mich,
küss
mich
Y
deseándote
Und
zum
Wünschen
gebracht
Te
canto
mientras
tu
bailas,
nena
Ich
singe
für
dich,
während
du
tanzt,
Mädchen
Que
si
quieres
yo
me
acerco
más
Wenn
du
willst,
komm
ich
näher
ran
Tranquila
que
tiro
pa'llá
Keine
Sorge,
ich
gehe
langsam
Me
tomo
un
trago
y
me
acerco
Ich
trinke
einen
Schluck
und
komm
näher
Y
luego
te
cuento
Und
dann
erzähl
ich
dir
Para
mí
no
hace
falta
na'
más
Für
mich
braucht
es
nichts
mehr
Prometo
no
quiero
nadie
más
Ich
will
wirklich
niemand
anderen
Cuando
acabe
todo
esto
para
cámping
Wenn
das
hier
vorbei
ist,
dann
zum
Camping
Podremos
tirar,
por
qué
sé
que
no
te
volveré
a
ver
Können
wir
es
tun,
denn
ich
weiß,
ich
seh
dich
nie
mehr
Ni
tampoco
olvidar
Und
werd
dich
nie
vergessen
Tu
cara,
tu
cuerpo
y
nuestra
forma
de
bailar
Dein
Gesicht,
dein
Körper
und
unser
Tanz
Porqué
ella,
la
más
bella
del
Coachella
Denn
sie,
die
Schönste
auf
dem
Coachella
Más
bella
que
ninguna
Schöner
als
alle
anderen
De
todas
las
estrellas
Von
all
den
Sternen
Corona
de
flores
Krone
aus
Blumen
Eterna
primavera
Ewiger
Frühling
Hambre
pa'
los
pobres
Hunger
für
die
Armen
Diosa
con
pulsera
Göttin
mit
Armband
La
más
bella
del
Coachella
Die
Schönste
auf
dem
Coachella
Más
bella
que
ninguna
Schöner
als
alle
anderen
De
todas
las
estrellas
Von
all
den
Sternen
Corona
de
flores
Krone
aus
Blumen
Eterna
primavera
Ewiger
Frühling
Hambre
pa'
los
pobres
Hunger
für
die
Armen
Sueño
de
cualquiera
Traum
eines
jeden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martínez álvarez, Gabriel Fernandez
Album
Homónimo
date of release
19-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.