Rayden feat. Ensi, Raige, Dj Double S - Timeline - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rayden feat. Ensi, Raige, Dj Double S - Timeline




Timeline
Timeline
Io vi dico che l'hip-hop non cade
I tell you hip-hop isn't going down
Finché vive e sopravvive dentro agli occhi di chi vive e scrive
As long as it lives and survives in the eyes of those who live and write
Queste strade.
These streets.
I, I just died in your arms tonight "one mic"
I, I just died in your arms tonight "one mic"
Must have been something you said "black city"
Must have been something you said "black city"
I just died in your arms tonight "cuore, amore,
I just died in your arms tonight "heart, love,
Determinazione."
Determination."
Tutto quello che faccio è solamente per ringraziare il rap
All I do is to thank rap
Non chiedo il rushmore con le facce di noi tre
I don't ask for the rushmore with the faces of the three of us
Non chiedo un cazzo a te sta roba è grossa, leggi moccia
I don't ask for shit from you, this stuff is big, read moccia
Questo amore io lo incido nella roccia come gli sniper
This love I carve in the rock like snipers
è one mic steelo, scuola torino
It's a one mic steelo, a Turin school
Un buco dentro al vostro tempo come ground zero
A hole in your time like ground zero
A metà fra due realtà come a berlino
Halfway between two realities like in Berlin
Ma questo è un muro del suono e ci schianto il destino
But this is a sound barrier and we're crashing destiny
Dopo i centri sociali e prima del club
After the social centers and before the club
Dopo wild style prima di 8 mile, lo facevamo già
After wild style before 8 mile, we were already doing it
Freestyle prima di 50 e dopo il wu tang
Freestyle before 50 and after wu tang
Prima di myspace e gli ultimi a registrare sul dat
Before myspace and the last to record on the dat
La vera gavetta, prima i primi e dopo
The real apprenticeship, first the firsts and then
Gli ultimi in scaletta, la dedizione, lo studio in cameretta
The last on the bill, the dedication, the study in the bedroom
In stazione le ore i demo in cassetta
At the station the hours the demos on cassette
Oggi neanche a metà strada e ringrazio di averla scelta.
Today not even halfway there and I thank you for choosing it.
Vivo per questo imprenditore di me stesso
I live for this entrepreneur of myself
Non sono briatore ma va bene lo stesso
I'm not briatore but it's okay anyway
Re del mio universo, il mio rap ti ha cambiato
King of my universe, my rap has changed you
La vita come quando hai scoperto la figa
Life like when you discovered pussy
Ho studiato per sentirmi qualcuno: "non è servito"
I studied to feel like someone: "it didn't work"
Vi ho dato me stesso nei dischi: "questo sì"
I gave you myself on records: "this does"
Grazie a chi ha ispirato queste mie parole
Thanks to those who inspired these words of mine
Perché ho imparato di più dalle persone che dai libri
Because I learned more from people than from books
One mic la mia ragione ne sono il 33%
One mic my reason I'm 33% of it
Siamo storia come i 300 la mia
We are history like the 300 mine
Musica è nuovo testamento l'unica cosa
Music is the new testament the only thing
In cui credo perché è parte di me
In which I believe because it is part of me
Con Alex e Jari ho realizzato tutto questo
With Alex and Jari I made all this happen
Ed è molto più del rap
And it's much more than rap
Con questi versi creo nuovi mondi tanto che
With these verses I create new worlds so much so that
Non li carichi sull'ipod ma sull'arca di noè
You don't upload them to your ipod but to noah's ark
All'inizio fu, all'inizio fu difficile abituarsi
In the beginning it was, in the beginning it was difficult to get used to
All'idea che tu, all'idea che tu fossi anche degli altri
To the idea that you, to the idea that you were also others
Poi ho visto la differenza e ho sentito la differenza
Then I saw the difference and I felt the difference
A me viene facile scorrere sono vento che bacia la polvere
It's easy for me to flow I'm wind that kisses the dust
Non so dirti cos'è che sia, io lo so che non è poesia
I can't tell you what it is, I know it's not poetry
C'è sangue nella penna mia, se scrivo è un'emorragia
There's blood in my pen, if I write it's a hemorrhage
Tu prendimi come sono, alternami come sono
Take me as I am, alternate me as I am
Il brutto e buono, bimbo e uomo
The ugly and the good, the child and the man
Roccia e tuono, silenzio e suono
Rock and thunder, silence and sound
Tutto il mondo in un momento e poi
The whole world in a moment and then
Più niente per sempre se non noi
Nothing more forever if not us
Uannamic è il mio destino, c'è troppo in tutto questo
Uannamic is my destiny, there's too much in all this
Non sta in quello che scrivo, sarebbe un manifesto
It's not in what I write, it would be a manifesto
Vi parla di speranza, di forza e di volontà
Tells you about hope, about strength and about willpower
Del talento quando è vero e della gente che ce l'ha
About talent when it's real and about people who have it
Infatti il ritorno del mio trio
In fact the return of my trio
è il trailer di 2012 è il tempo di un "mioddio!"
Is the trailer for 2012 it's time for a "my god!"





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.