Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coi tuoi Soldi E La Mia Testa
Mit deinem Geld und meinem Kopf
Coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa
cosa
farei?
Mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf,
was
würde
ich
tun?
Coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa
dove
sarei?
Coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa
cosa
farei?
Mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf,
wo
wäre
ich?
Mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf,
was
würde
ich
tun?
Coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa
dove
sarei?
Mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf,
wo
wäre
ich?
Coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa,
coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa
Mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf,
mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf
Coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa,
coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa
Mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf,
mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf
Coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa,
coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa
Mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf,
mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf
Coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa,
coi
tuoi
soldi
e
la
mia
testa
Mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf,
mit
deinem
Geld
und
meinem
Kopf
Non
avrei
problemi
di
budget
farei
solo
ciò
che
mi
piace,
se
mi
piace
Ich
hätte
keine
Budgetprobleme,
würde
nur
tun,
was
mir
gefällt,
wenn
es
mir
gefällt
Farei
il
video
di
sto
pezzo
seduto,
sul
"Trono
di
Spade"
Ich
würde
das
Video
zu
diesem
Stück
drehen,
sitzend
auf
dem
"Eisernen
Thron"
Con
regine
vestite
attillate
non
mi
assillate,
piazze
affollate,
Mit
eng
gekleideten
Königinnen,
belästigt
mich
nicht,
überfüllte
Plätze,
Tu
vuoi
le
foto
guarda
su
Tillate,
Raydeneide,
Du
willst
Fotos,
schau
auf
Tillate,
Raydeneide,
Un
eroe
come
Caparezza,
con
più
oro
del
papa
nella
mano
destra
Ein
Held
wie
Caparezza,
mit
mehr
Gold
als
der
Papst
in
der
rechten
Hand
Starei
fuori
come
Lapo
Elkan,
chiudo
il
gioco
sotto
chiave
come
Paparesta
Wäre
drauf
wie
Lapo
Elkann,
schließe
das
Spiel
unter
Verschluss
wie
Paparesta
Sempre
in
cima
alle
hit
parade,
hit
parade
Immer
an
der
Spitze
der
Hitparaden,
Hitparaden
Ma
non
perderei
la
faccia,
Baldorian
Gray
Aber
ich
würde
mein
Gesicht
nicht
verlieren,
Baldorian
Gray
Resto
nel
club
senza
la
escort
sempre
fresco
Bleibe
im
Club
ohne
Escort,
immer
fresh
Tu
prova
a
farti
una
carriera,
E.A.
Sport
Versuch
du
mal,
Karriere
zu
machen,
EA
Sports
Vita
perfetta,
stappo
Belvedere
mica
Brancamenta
Perfektes
Leben,
köpfe
Belvedere,
nicht
Brancamenta
Con
la
scuse
che
sei
a
dieta
stasera
hai
fatto
tre
bottiglie,
di
Rocchetta
Mit
der
Ausrede,
du
seist
auf
Diät,
hast
du
heute
Abend
drei
Flaschen
Rocchetta
geleert
L'ora
è
giunta,
tutte
in
fila
come
nell'ora
di
punta
Die
Stunde
ist
gekommen,
alle
in
einer
Reihe
wie
zur
Stoßzeit
Non
mi
farei
lei
con
quell'aria
smunta,
ma
Kasia
Smutniak
Ich
würde
sie
nicht
nehmen
mit
diesem
fahlen
Look,
sondern
Kasia
Smutniak
Una
dopo
l'altra
mai
una
speciale
Eine
nach
der
anderen,
nie
eine
Besondere
A
me
la
danno
sul
piatto
d'argento,
Meisterschale
Mir
wird's
auf
dem
Silbertablett
serviert,
Meisterschale
Se
facessi
più
grano
che
nelle
feste
dei
raccolti
Wenn
ich
mehr
Kohle
machen
würde
als
bei
Erntefesten
Dovrei
pagare
qualcuno
che
le
feste
me
le
racconti
Müsste
ich
jemanden
bezahlen,
der
mir
von
den
Partys
erzählt
Tu
me
lo
suchi,
Santal,
lei
è
a
gambe
all'aria
tipo
Can
Can,
Du
lutschst
ihn
mir,
Santal,
sie
liegt
mit
den
Beinen
in
der
Luft
wie
Can-Can,
Bevi
male,
roba
pacca
pacca,
Auchanpagne
Du
trinkst
schlecht,
nur
Billigzeug,
Auchanpagne
Vado
in
giro
bevo
bar,
giro
tutti
i
giorni
Eurostar
Ich
ziehe
umher,
trinke
in
Bars,
fahre
jeden
Tag
Eurostar
Una
macchina
da
soldi,
Eurocar
Eine
Geldmaschine,
Eurocar
Penso
solo
ai
soldi
la
felicità
è
utopica
Denke
nur
ans
Geld,
Glück
ist
utopisch
Pure
quando
scopo
è
una
mia
fantasia
eurotica
Selbst
beim
Ficken
ist
es
meine
eurotische
Fantasie
Sarei
l'uomo
più
volgare,
con
più
oro
di
un
conclave
Wäre
der
vulgärste
Mann,
mit
mehr
Gold
als
ein
Konklave
Sarei
più
fresh
della
Colgate,
c'avrei
più
Polo
della
Volkswagen
Wäre
fresher
als
Colgate,
hätte
mehr
Polos
als
Volkswagen
Sarei
sempre
in
giro
a
fare
festa,
after
man,
Wäre
immer
unterwegs
zum
Feiern,
After-Mann,
Senza
tornare
sulla
Terra,
After
Earth,
Ohne
auf
die
Erde
zurückzukehren,
After
Earth,
Ho
il
battito
del
cuore,
come
un
tamburo
Mein
Herzschlag
ist
wie
eine
Trommel
Dammi
da
bere
brasa
e
vedi
come
carburo
Gib
mir
zu
trinken,
Brasa,
und
sieh,
wie
ich
abgehe
E
non
vado
in
giro
per
cercare
il
caldo
in
altri
stati
Und
ich
reise
nicht
herum,
um
die
Wärme
in
anderen
Staaten
zu
suchen
Perché
da
me
ci
sono
sempre
novanta
gradi
Denn
bei
mir
herrschen
immer
neunzig
Grad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richetto Marco, Premoli Marco, Palana Federico
Attention! Feel free to leave feedback.