Rayden feat. Fred De Palma - Coi tuoi Soldi E La Mia Testa - translation of the lyrics into German

Coi tuoi Soldi E La Mia Testa - Fred De Palma , Rayden translation in German




Coi tuoi Soldi E La Mia Testa
Mit deinem Geld und meinem Kopf
Coi tuoi soldi e la mia testa cosa farei?
Mit deinem Geld und meinem Kopf, was würde ich tun?
Coi tuoi soldi e la mia testa dove sarei? Coi tuoi soldi e la mia testa cosa farei?
Mit deinem Geld und meinem Kopf, wo wäre ich? Mit deinem Geld und meinem Kopf, was würde ich tun?
Coi tuoi soldi e la mia testa dove sarei?
Mit deinem Geld und meinem Kopf, wo wäre ich?
Coi tuoi soldi e la mia testa, coi tuoi soldi e la mia testa
Mit deinem Geld und meinem Kopf, mit deinem Geld und meinem Kopf
Coi tuoi soldi e la mia testa, coi tuoi soldi e la mia testa
Mit deinem Geld und meinem Kopf, mit deinem Geld und meinem Kopf
Coi tuoi soldi e la mia testa, coi tuoi soldi e la mia testa
Mit deinem Geld und meinem Kopf, mit deinem Geld und meinem Kopf
Coi tuoi soldi e la mia testa, coi tuoi soldi e la mia testa
Mit deinem Geld und meinem Kopf, mit deinem Geld und meinem Kopf
Non avrei problemi di budget farei solo ciò che mi piace, se mi piace
Ich hätte keine Budgetprobleme, würde nur tun, was mir gefällt, wenn es mir gefällt
Farei il video di sto pezzo seduto, sul "Trono di Spade"
Ich würde das Video zu diesem Stück drehen, sitzend auf dem "Eisernen Thron"
Con regine vestite attillate non mi assillate, piazze affollate,
Mit eng gekleideten Königinnen, belästigt mich nicht, überfüllte Plätze,
Tu vuoi le foto guarda su Tillate, Raydeneide,
Du willst Fotos, schau auf Tillate, Raydeneide,
Un eroe come Caparezza, con più oro del papa nella mano destra
Ein Held wie Caparezza, mit mehr Gold als der Papst in der rechten Hand
Starei fuori come Lapo Elkan, chiudo il gioco sotto chiave come Paparesta
Wäre drauf wie Lapo Elkann, schließe das Spiel unter Verschluss wie Paparesta
Sempre in cima alle hit parade, hit parade
Immer an der Spitze der Hitparaden, Hitparaden
Ma non perderei la faccia, Baldorian Gray
Aber ich würde mein Gesicht nicht verlieren, Baldorian Gray
Resto nel club senza la escort sempre fresco
Bleibe im Club ohne Escort, immer fresh
Tu prova a farti una carriera, E.A. Sport
Versuch du mal, Karriere zu machen, EA Sports
Vita perfetta, stappo Belvedere mica Brancamenta
Perfektes Leben, köpfe Belvedere, nicht Brancamenta
Con la scuse che sei a dieta stasera hai fatto tre bottiglie, di Rocchetta
Mit der Ausrede, du seist auf Diät, hast du heute Abend drei Flaschen Rocchetta geleert
L'ora è giunta, tutte in fila come nell'ora di punta
Die Stunde ist gekommen, alle in einer Reihe wie zur Stoßzeit
Non mi farei lei con quell'aria smunta, ma Kasia Smutniak
Ich würde sie nicht nehmen mit diesem fahlen Look, sondern Kasia Smutniak
Una dopo l'altra mai una speciale
Eine nach der anderen, nie eine Besondere
A me la danno sul piatto d'argento, Meisterschale
Mir wird's auf dem Silbertablett serviert, Meisterschale
Se facessi più grano che nelle feste dei raccolti
Wenn ich mehr Kohle machen würde als bei Erntefesten
Dovrei pagare qualcuno che le feste me le racconti
Müsste ich jemanden bezahlen, der mir von den Partys erzählt
Tu me lo suchi, Santal, lei è a gambe all'aria tipo Can Can,
Du lutschst ihn mir, Santal, sie liegt mit den Beinen in der Luft wie Can-Can,
Bevi male, roba pacca pacca, Auchanpagne
Du trinkst schlecht, nur Billigzeug, Auchanpagne
Vado in giro bevo bar, giro tutti i giorni Eurostar
Ich ziehe umher, trinke in Bars, fahre jeden Tag Eurostar
Una macchina da soldi, Eurocar
Eine Geldmaschine, Eurocar
Penso solo ai soldi la felicità è utopica
Denke nur ans Geld, Glück ist utopisch
Pure quando scopo è una mia fantasia eurotica
Selbst beim Ficken ist es meine eurotische Fantasie
Sarei l'uomo più volgare, con più oro di un conclave
Wäre der vulgärste Mann, mit mehr Gold als ein Konklave
Sarei più fresh della Colgate, c'avrei più Polo della Volkswagen
Wäre fresher als Colgate, hätte mehr Polos als Volkswagen
Sarei sempre in giro a fare festa, after man,
Wäre immer unterwegs zum Feiern, After-Mann,
Senza tornare sulla Terra, After Earth,
Ohne auf die Erde zurückzukehren, After Earth,
Ho il battito del cuore, come un tamburo
Mein Herzschlag ist wie eine Trommel
Dammi da bere brasa e vedi come carburo
Gib mir zu trinken, Brasa, und sieh, wie ich abgehe
E non vado in giro per cercare il caldo in altri stati
Und ich reise nicht herum, um die Wärme in anderen Staaten zu suchen
Perché da me ci sono sempre novanta gradi
Denn bei mir herrschen immer neunzig Grad





Writer(s): Richetto Marco, Premoli Marco, Palana Federico


Attention! Feel free to leave feedback.