Lyrics and translation Rayden feat. Mäbu - Pequeño torbellino (feat. Mäbu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeño torbellino (feat. Mäbu)
Маленький вихрь (feat. Mäbu)
Aunque
para
ti
todavía
solo
sea
una
voz
sin
cara,
Хотя
для
тебя
я
пока
всего
лишь
голос
без
лица,
Y
solo
el
vientre
de
tu
madre
nos
separa.
И
только
живот
твоей
мамы
нас
разделяет.
Sé
que
puedes
oírme,
aunque
no
entiendas
mis
palabras,
Я
знаю,
ты
можешь
слышать
меня,
хотя
и
не
понимаешь
моих
слов,
¿Cómo
se
dice
en
tu
idioma
que
Papá
te
ama?
Как
сказать
на
твоем
языке,
что
папа
тебя
любит?
Aún
no
te
he
visto
y
creo
en
ti,
Я
еще
не
видел
тебя,
но
уже
верю
в
тебя,
Fui
agnóstico
hasta
que
vi
tu
patata
latir,
Я
был
агностиком,
пока
не
увидел,
как
бьется
твоя
крошечная
картошечка-сердечко,
Y
desde
ahí
solo
sigo
tu
metrónomo,
И
с
того
момента
я
следую
только
твоему
метроному,
Y
tus
bmp,
perdón,
tus
besos
por
mil,
И
твоим
bmp,
простите,
твоим
поцелуям
за
тысячу,
Puede
que
sea
un
loco
pero
un
loco
por
derecho,
Может
быть,
я
сумасшедший,
но
сумасшедший
по
праву,
Y
tenga
un
corazón
que
no
me
cabe
el
pecho,
И
у
меня
сердце,
которое
не
помещается
в
груди,
Por
eso
se
lo
di
a
tu
madre,
dile
que
te
dé
un
poco,
Поэтому
я
отдал
его
твоей
маме,
скажи
ей,
пусть
даст
тебе
кусочек,
No
es
ese,
el
otro,
donde
pone
"por
ti
no
estoy
roto",
¿Vale?
Не
это,
другое,
где
написано
"ради
тебя
я
не
сломлен",
Хорошо?
Quiero
que
lleves
la
voz
cantante
Я
хочу,
чтобы
ты
вела
главную
партию,
Y
que
sea
el
corista
que
dejes
sin
habla
cuando
cantes
А
я
буду
бэк-вокалистом,
которого
ты
оставишь
без
слов,
когда
запоешь
Mi
canción
que
se
me
caiga
la
baba,
Мою
песню,
от
которой
у
меня
потекут
слюни,
La
del
estribillo
pegadizo,
la
que
dice
"Papa"...
С
запоминающимся
припевом,
где
поется
"Папа"...
Quiero
verte
sonreír
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Sintiéndote
muy
cerca,
Чувствуя
тебя
совсем
рядом,
Yo
siempre
cuidaré
de
ti,
Я
всегда
буду
заботиться
о
тебе,
Mi
pequeña
estrella.
Моя
маленькая
звездочка.
Quiero
verte
sonreír,
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Teniendo
la
certeza,
Зная
наверняка,
Que
yo
siempre
cuidaré
de
ti,
Что
я
всегда
буду
заботиться
о
тебе,
Mi
pequeña
estrella.
Моя
маленькая
звездочка.
No
veo
el
momento
de
no
pegar
ojo,
Не
дождусь
момента,
когда
не
буду
смыкать
глаз,
Viendo
los
tuyos,
pasando
noches
en
vigilia,
Глядя
в
твои,
проводя
ночи
без
сна,
Cuando
tu
amor
llegó
hasta
mí
lo
moldeé
a
mi
antojo,
Когда
твоя
любовь
дошла
до
меня,
я
вылепил
ее
по
своему
желанию,
Como
la
fama
y
formé
con
todos
los
fonemas
"Mi
familia".
Как
славу,
и
сформировал
из
всех
фонем
"Моя
семья".
Por
ti
seré
la
fiera
que
se
hizo
mascota,
Ради
тебя
я
стану
зверем,
который
стал
домашним
животным,
Si
uno
es
dueño
de
lo
que
doma
y
domestica,
Если
человек
владеет
тем,
что
приручает
и
дрессирует,
Pusiste
el
mundo
patas
arriba,
Ты
перевернула
мир
с
ног
на
голову,
Y
ahora
es
la
bola
de
cristal
con
nieve,
И
теперь
это
снежный
шар,
Que
se
mueve
cuando
lo
agitas.
Который
кружится,
когда
его
встряхиваешь.
Quiero
tenerte
en
mis
brazos
ya
pequeña
estrella,
Хочу
держать
тебя
на
руках,
моя
маленькая
звездочка,
Y
que
ilumines
todos
los
rincones
de
esta
vida
plena,
И
чтобы
ты
освещала
все
уголки
этой
полной
жизни,
No
temas
que
aunque
no
te
daré
lujos,
Не
бойся,
хоть
я
и
не
обеспечу
тебя
роскошью,
Nunca
me
tendrás
lejos
Я
никогда
не
буду
далеко
от
тебя,
Y
derrocharemos
juntos
risa
a
manos
llenas.
И
мы
будем
вместе
расточать
смех
полными
горстями.
Tendrás
todo
el
apoyo
y
el
cariño,
У
тебя
будет
вся
поддержка
и
любовь,
Del
hombre
que
se
enamoró
del
guiño,
Человека,
который
влюбился
в
подмигивание,
Del
ojo
del
huracán
con
nombre
de
mujer
Глаза
урагана
с
женским
именем,
Del
que
saliste
tú
pequeño
torbellino,
Из
которого
появился
ты,
мой
маленький
вихрь.
Quiero
verte
sonreír
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Sintiéndote
muy
cerca,
Чувствуя
тебя
совсем
рядом,
Yo
siempre
cuidaré
de
ti,
Я
всегда
буду
заботиться
о
тебе,
Mi
pequeña
estrella.
Моя
маленькая
звездочка.
Quiero
verte
sonreír,
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Teniendo
la
certeza,
Зная
наверняка,
Que
yo
siempre
cuidaré
de
ti,
Что
я
всегда
буду
заботиться
о
тебе,
Mi
pequeña
estrella.
Моя
маленькая
звездочка.
Gracias
papá
por
enseñarme
respeto
y
modales,
Спасибо,
папа,
за
то,
что
научил
меня
уважению
и
манерам,
Por
demostrarme
que
de
todo
se
sale,
За
то,
что
показал
мне,
что
из
любой
ситуации
есть
выход,
Fui
buen
hijo
y
seré
buen
padre,
Я
был
хорошим
сыном
и
буду
хорошим
отцом,
Y
si
el
orgullo
viene
de
herencia
el
mío
llevará
tus
iniciales.
И
если
гордость
передается
по
наследству,
то
моя
будет
носить
твои
инициалы.
Cuando
nazca
no
le
haré
a
mi
imagen
y
semejanza,
Когда
он
родится,
я
не
буду
делать
его
по
своему
образу
и
подобию,
Haré
que
sea
lo
que
a
él
le
plazca,
Я
сделаю
так,
чтобы
он
был
тем,
кем
ему
захочется
быть,
No
seré
cincel,
seré
cizalla,
Я
не
буду
резцом,
я
буду
ножницами,
La
que
abra
la
jaula
para
que
algún
día
llegue
a
la
cima
más
alta,
Которые
откроют
клетку,
чтобы
однажды
он
достиг
самой
высокой
вершины,
No
le
prohibiré
caerse,
le
prohibiré
no
levantarse
y
volver
a
intentarlo,
Я
не
буду
запрещать
ему
падать,
я
запрещу
ему
не
вставать
и
не
пытаться
снова,
Hasta
caerse
y
levantarse
a
volver
a
intentarlo,
Пока
он
не
упадет
и
не
встанет,
чтобы
попытаться
снова,
Hasta
lograrlo
y
sé
dé
cuenta
que
sólo
era
un
paso
pero
había
que
darlo,
Пока
не
добьется
своего
и
не
поймет,
что
это
был
всего
лишь
один
шаг,
но
его
нужно
было
сделать,
Llegó
el
momento,
tomó
el
relevo,
Настал
момент,
он
принял
эстафету,
Eres
buen
padre
y
ahora
serás
mejor
abuelo,
Ты
хороший
отец,
а
теперь
будешь
еще
лучшим
дедушкой,
Solo
espero
que
el
día
en
que
me
mire
con
admiración,
Я
только
надеюсь,
что
в
тот
день,
когда
он
посмотрит
на
меня
с
восхищением,
Sea
la
misma
que
habita
en
mis
ojos
cuando
te
veo.
Это
будет
то
же
восхищение,
которое
живет
в
моих
глазах,
когда
я
смотрю
на
тебя.
Quiero
verte
sonreír
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Sintiéndote
muy
cerca,
Чувствуя
тебя
совсем
рядом,
Yo
siempre
cuidaré
de
ti,
Я
всегда
буду
заботиться
о
тебе,
Mi
pequeña
estrella.
Моя
маленькая
звездочка.
Quiero
verte
sonreír,
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Teniendo
la
certeza,
Зная
наверняка,
Que
yo
siempre
cuidaré
de
ti,
Что
я
всегда
буду
заботиться
о
тебе,
Mi
pequeña
estrella.
Моя
маленькая
звездочка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Txarlie Solano, David Martinez Alvarez, Maria Blanco Uranga
Album
Antónimo
date of release
24-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.