Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fai col cuore
Mach's mit Herz
Fai
col
cuore
e
non
si
sbaglia,
non
si
sbaglia,
non
si
sbaglia
Mach's
mit
Herz,
und
du
liegst
nie
falsch,
du
liegst
nie
falsch,
du
liegst
nie
falsch
Faccio
col
cuore
o
quello
che
ne
resta
Ich
mach's
mit
Herz
oder
was
davon
übrig
ist
Le
mie
storie
sono
quello
che
mi
resta
e
il
disappunto
Meine
Geschichten
sind,
was
mir
bleibt,
und
die
Enttäuschung
Non
ho
viaggiato
quanto
avrei
voluto,
non
ho
chiavato
Ich
bin
nicht
so
viel
gereist,
wie
ich
gewollt
hätte,
ich
habe
nicht
so
viel
gevögelt,
Quanto
avrei
potuto,
non
ho
amato
quando
avrei
dovuto
wie
ich
gekonnt
hätte,
ich
habe
nicht
geliebt,
wann
ich
es
hätte
tun
sollen
Ah,
e
tu
mi
insegni
la
realtà
con
le
banalità
Ah,
und
du
lehrst
mich
die
Realität
mit
den
Banalitäten,
Che
ti
inventi
per
evitarmi
e
menti
die
du
erfindest,
um
mir
auszuweichen,
und
du
lügst
è
tardi
non
trattenermi,
al
mondo
non
esistono
Es
ist
spät,
halte
mich
nicht
auf,
auf
der
Welt
gibt
es
keine
Gli
impegni
ma
soltanto
le
priorità
Verpflichtungen,
sondern
nur
Prioritäten
Non
sono
stato
tale,
allo
stato
attuale
Ich
war
nicht
so,
im
aktuellen
Zustand
Devo
tagliare
col
passato
non
guardare
indietro
muss
ich
mit
der
Vergangenheit
abschließen,
nicht
zurückblicken
Come
una
mosca
che
sbatte
contro
lo
stesso
vetro
Wie
eine
Fliege,
die
gegen
dasselbe
Fenster
fliegt
Vedo
il
cielo
ma
non
l'afferro
Ich
sehe
den
Himmel,
aber
ich
greife
ihn
nicht
Il
mio
mondo
è
fatto
di
parole
il
mio
rap
non
è
Meine
Welt
besteht
aus
Worten,
mein
Rap
ist
nicht
Introspezione
è
disperazione
Introspektion,
es
ist
Verzweiflung
Faccio
col
cuore
non
sbaglio
mai
Ich
mach's
mit
Herz,
ich
liege
nie
falsch
Ma
fare
ciò
che
è
giusto
non
è
sempre
la
soluzione
migliore.
Aber
das
Richtige
zu
tun,
ist
nicht
immer
die
beste
Lösung.
Ed
ogni
giorno
che
ti
sfida
tu
che
aspetti
Und
jeder
Tag,
der
dich
herausfordert,
worauf
wartest
du
A
dare
il
meglio
di
te
ma
la
smetti
Dein
Bestes
zu
geben,
aber
hör
auf
damit
Pensi
troppo
ti
confonderai
Du
denkst
zu
viel
nach,
du
wirst
dich
verwirren
Il
tuo
cuore
sa
quel
che
cerchi
Dein
Herz
weiß,
was
du
suchst
Non
va,
pensare
a
te
stesso
e
come
arricchirti
Es
geht
nicht,
an
dich
selbst
zu
denken
und
wie
du
reich
wirst
Non
va,
se
poi
non
hai
amici
con
cui
puoi
aprirti
Es
geht
nicht,
wenn
du
dann
keine
Freunde
hast,
mit
denen
du
dich
öffnen
kannst
Non
va,
ti
perdi
ti
confonderai
Es
geht
nicht,
du
verlierst
dich,
du
wirst
dich
verwirren
Il
tuo
cuore
sa
quel
che
cerchi.
Dein
Herz
weiß,
was
du
suchst.
Non
si
sbaglia,
non
si
sbaglia,
non
si
sbaglia
mai.
Du
liegst
nie
falsch,
du
liegst
nie
falsch,
du
liegst
nie
falsch.
Ed
ora
è
il
mio
cuore
che
mi
comanda
non
ho
più
certezze
Und
jetzt
ist
es
mein
Herz,
das
mir
befiehlt,
ich
habe
keine
Gewissheiten
mehr
Non
ci
pensare
a
chi
ti
condanna
dedica
rime
grezze
Denk
nicht
an
die,
die
dich
verurteilen,
widme
ihnen
raue
Reime
Chi
ti
controlla
trova
la
forza
dalle
tue
debolezze
Wer
dich
kontrolliert,
findet
die
Kraft
aus
deinen
Schwächen
Dalle
tue
incertezze
non
ascoltare
le
maldicenze
Aus
deinen
Unsicherheiten,
hör
nicht
auf
die
Verleumdungen
Ascolto
il
mio
cuore
ma
non
coltiva
più
speranze
Ich
höre
auf
mein
Herz,
aber
es
hegt
keine
Hoffnungen
mehr
è
questo
paese
che
mi
soffoca
ed
ogni
sogno
infrange
Es
ist
dieses
Land,
das
mich
erstickt
und
jeden
Traum
zerbricht
Qui
chi
parla
col
cuore
muore
Hier
stirbt,
wer
mit
dem
Herzen
spricht
Soffocare
il
dolore
solo
questo
chi
parla
d'amore
vuole
Den
Schmerz
ersticken,
nur
das
will,
wer
von
Liebe
spricht
Non
c'è
dottore
o
medicina
ti
drogano
è
roba
chimica
e
Es
gibt
keinen
Arzt
oder
Medizin,
sie
machen
dich
süchtig,
es
ist
chemisches
Zeug
und
Babilonia
con
ogni
mezzo
t'inquina
Babylon
verdirbt
dich
mit
allen
Mitteln
Tu
continua
lascia
cantare
il
tuo
cuore
per
una
volta
Mach
weiter,
lass
dein
Herz
einmal
singen
Fai
di
testa
tua
non
farti
mille
paranoie
Mach
dein
eigenes
Ding,
mach
dir
nicht
tausend
Sorgen
Ed
un
guerriero
insegna
la
storia
trova
la
via
d'uscita
Und
ein
Krieger
lehrt
die
Geschichte,
findet
den
Ausweg
Ti
dico
davvero
il
primo
pensiero
dedicalo
alla
tua
vita
Ich
sage
dir
wirklich,
den
ersten
Gedanken
widme
deinem
Leben
E
tutto
il
resto
non
conta
Und
alles
andere
zählt
nicht
Basta
coltivare
l'amore
di
chi
ti
circonda.
Es
reicht,
die
Liebe
derer
zu
pflegen,
die
dich
umgeben.
Suono
da
anni
sogno
il
successo
postumo
dei
grandi,
Ich
spiele
seit
Jahren,
träume
vom
posthumen
Erfolg
der
Großen,
Dei
veri
grandi,
l'hall
of
fame,
cosa
der
wahren
Großen,
der
Hall
of
Fame,
was
Mi
separa
da
Kurt
Cobain,
a
Seneca
a
Pantani
trennt
mich
von
Kurt
Cobain,
von
Seneca,
von
Pantani
Le
palle
di
farla
finita
con
le
mie
mani,
Den
Mut,
es
mit
meinen
eigenen
Händen
zu
beenden,
La
droga,
la
faccia
pulita,
il
senso
del
dovere
die
Drogen,
das
saubere
Gesicht,
das
Pflichtgefühl
E
poche
persone
vere,
col
cuore
und
wenige
wahre
Menschen,
mit
Herz
Non
cammino
sulle
vie
del
signore
Ich
wandle
nicht
auf
den
Wegen
des
Herrn
Ma
attraverso
le
porte
dell'inferno
verso
il
vero
amore
sondern
durch
die
Tore
der
Hölle
zur
wahren
Liebe
E
non
importa
se
qualcuno
m'aspetti
Und
es
ist
egal,
ob
mich
jemand
erwartet
Sto
sulle
mie,
ciò
che
conta
è
la
direzione
Ich
bleibe
bei
mir,
was
zählt,
ist
die
Richtung
La
pura
perfezione
sta
nella
scrittura
Die
reine
Perfektion
liegt
im
Schreiben
Il
mondo
là
fuori
è
solo
una
sua
bruttura
Die
Welt
da
draußen
ist
nur
seine
Hässlichkeit
La
mia
natura
la
sento
è
arte
che
non
cede
Meine
Natur,
ich
fühle
sie,
ist
Kunst,
die
nicht
nachgibt
Nel
tempo
ai
colpi
dell'usura,
io,
im
Laufe
der
Zeit
den
Schlägen
des
Verschleißes,
ich,
Resto
un
uomo
solo
sulla
terra
come
tutti
noi
ma
bleibe
ein
einsamer
Mann
auf
der
Erde
wie
wir
alle,
aber
Vivo
col
cuore,
come
l'ultimo
degli
eroi.
ich
lebe
mit
Herz,
wie
der
letzte
der
Helden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dr
Attention! Feel free to leave feedback.