Rayden feat. Tormento - Fai col cuore - translation of the lyrics into German

Fai col cuore - Tormento , Rayden translation in German




Fai col cuore
Mach's mit Herz
Fai col cuore e non si sbaglia, non si sbaglia, non si sbaglia
Mach's mit Herz, und du liegst nie falsch, du liegst nie falsch, du liegst nie falsch
Mai.
Niemals.
Faccio col cuore o quello che ne resta
Ich mach's mit Herz oder was davon übrig ist
Le mie storie sono quello che mi resta e il disappunto
Meine Geschichten sind, was mir bleibt, und die Enttäuschung
Non ho viaggiato quanto avrei voluto, non ho chiavato
Ich bin nicht so viel gereist, wie ich gewollt hätte, ich habe nicht so viel gevögelt,
Quanto avrei potuto, non ho amato quando avrei dovuto
wie ich gekonnt hätte, ich habe nicht geliebt, wann ich es hätte tun sollen
Ah, e tu mi insegni la realtà con le banalità
Ah, und du lehrst mich die Realität mit den Banalitäten,
Che ti inventi per evitarmi e menti
die du erfindest, um mir auszuweichen, und du lügst
è tardi non trattenermi, al mondo non esistono
Es ist spät, halte mich nicht auf, auf der Welt gibt es keine
Gli impegni ma soltanto le priorità
Verpflichtungen, sondern nur Prioritäten
Non sono stato tale, allo stato attuale
Ich war nicht so, im aktuellen Zustand
Devo tagliare col passato non guardare indietro
muss ich mit der Vergangenheit abschließen, nicht zurückblicken
Come una mosca che sbatte contro lo stesso vetro
Wie eine Fliege, die gegen dasselbe Fenster fliegt
Vedo il cielo ma non l'afferro
Ich sehe den Himmel, aber ich greife ihn nicht
Il mio mondo è fatto di parole il mio rap non è
Meine Welt besteht aus Worten, mein Rap ist nicht
Introspezione è disperazione
Introspektion, es ist Verzweiflung
Faccio col cuore non sbaglio mai
Ich mach's mit Herz, ich liege nie falsch
Ma fare ciò che è giusto non è sempre la soluzione migliore.
Aber das Richtige zu tun, ist nicht immer die beste Lösung.
Ed ogni giorno che ti sfida tu che aspetti
Und jeder Tag, der dich herausfordert, worauf wartest du
A dare il meglio di te ma la smetti
Dein Bestes zu geben, aber hör auf damit
Pensi troppo ti confonderai
Du denkst zu viel nach, du wirst dich verwirren
Il tuo cuore sa quel che cerchi
Dein Herz weiß, was du suchst
Non va, pensare a te stesso e come arricchirti
Es geht nicht, an dich selbst zu denken und wie du reich wirst
Non va, se poi non hai amici con cui puoi aprirti
Es geht nicht, wenn du dann keine Freunde hast, mit denen du dich öffnen kannst
Non va, ti perdi ti confonderai
Es geht nicht, du verlierst dich, du wirst dich verwirren
Il tuo cuore sa quel che cerchi.
Dein Herz weiß, was du suchst.
Non si sbaglia, non si sbaglia, non si sbaglia mai.
Du liegst nie falsch, du liegst nie falsch, du liegst nie falsch.
Ed ora è il mio cuore che mi comanda non ho più certezze
Und jetzt ist es mein Herz, das mir befiehlt, ich habe keine Gewissheiten mehr
Non ci pensare a chi ti condanna dedica rime grezze
Denk nicht an die, die dich verurteilen, widme ihnen raue Reime
Chi ti controlla trova la forza dalle tue debolezze
Wer dich kontrolliert, findet die Kraft aus deinen Schwächen
Dalle tue incertezze non ascoltare le maldicenze
Aus deinen Unsicherheiten, hör nicht auf die Verleumdungen
Ascolto il mio cuore ma non coltiva più speranze
Ich höre auf mein Herz, aber es hegt keine Hoffnungen mehr
è questo paese che mi soffoca ed ogni sogno infrange
Es ist dieses Land, das mich erstickt und jeden Traum zerbricht
Qui chi parla col cuore muore
Hier stirbt, wer mit dem Herzen spricht
Soffocare il dolore solo questo chi parla d'amore vuole
Den Schmerz ersticken, nur das will, wer von Liebe spricht
Non c'è dottore o medicina ti drogano è roba chimica e
Es gibt keinen Arzt oder Medizin, sie machen dich süchtig, es ist chemisches Zeug und
Babilonia con ogni mezzo t'inquina
Babylon verdirbt dich mit allen Mitteln
Tu continua lascia cantare il tuo cuore per una volta
Mach weiter, lass dein Herz einmal singen
Fai di testa tua non farti mille paranoie
Mach dein eigenes Ding, mach dir nicht tausend Sorgen
Ed un guerriero insegna la storia trova la via d'uscita
Und ein Krieger lehrt die Geschichte, findet den Ausweg
Ti dico davvero il primo pensiero dedicalo alla tua vita
Ich sage dir wirklich, den ersten Gedanken widme deinem Leben
E tutto il resto non conta
Und alles andere zählt nicht
Basta coltivare l'amore di chi ti circonda.
Es reicht, die Liebe derer zu pflegen, die dich umgeben.
Suono da anni sogno il successo postumo dei grandi,
Ich spiele seit Jahren, träume vom posthumen Erfolg der Großen,
Dei veri grandi, l'hall of fame, cosa
der wahren Großen, der Hall of Fame, was
Mi separa da Kurt Cobain, a Seneca a Pantani
trennt mich von Kurt Cobain, von Seneca, von Pantani
Le palle di farla finita con le mie mani,
Den Mut, es mit meinen eigenen Händen zu beenden,
La droga, la faccia pulita, il senso del dovere
die Drogen, das saubere Gesicht, das Pflichtgefühl
E poche persone vere, col cuore
und wenige wahre Menschen, mit Herz
Non cammino sulle vie del signore
Ich wandle nicht auf den Wegen des Herrn
Ma attraverso le porte dell'inferno verso il vero amore
sondern durch die Tore der Hölle zur wahren Liebe
E non importa se qualcuno m'aspetti
Und es ist egal, ob mich jemand erwartet
Sto sulle mie, ciò che conta è la direzione
Ich bleibe bei mir, was zählt, ist die Richtung
La pura perfezione sta nella scrittura
Die reine Perfektion liegt im Schreiben
Il mondo fuori è solo una sua bruttura
Die Welt da draußen ist nur seine Hässlichkeit
La mia natura la sento è arte che non cede
Meine Natur, ich fühle sie, ist Kunst, die nicht nachgibt
Nel tempo ai colpi dell'usura, io,
im Laufe der Zeit den Schlägen des Verschleißes, ich,
Resto un uomo solo sulla terra come tutti noi ma
bleibe ein einsamer Mann auf der Erde wie wir alle, aber
Vivo col cuore, come l'ultimo degli eroi.
ich lebe mit Herz, wie der letzte der Helden.





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.