Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embajadores
del
rap
Botschafter
des
Rap
Puristas
anclados
atrás
Puristen,
in
der
Vergangenheit
verankert
Verás,
yo
no
maté
el
hip
hop,
chico
Siehst
du,
ich
habe
Hip-Hop
nicht
getötet,
Junge
Sólo
quiso
volar
Er
wollte
nur
fliegen
Vino,
le
di
alas
y
voz
Er
kam,
ich
gab
ihm
Flügel
und
Stimme
Salió
de
su
jaula
mordaz
Er
entkam
seinem
bissigen
Käfig
Tú
tienes
lengua
pa'
hablar
Du
hast
eine
Zunge
zum
Reden
Habla,
me
darás
la
razón
Sprich,
du
wirst
mir
recht
geben
Habla,
perderás
la
razón
Sprich,
du
wirst
den
Verstand
verlieren
Habla,
no
estaré
en
tu
prisión,
calla
Sprich,
ich
werde
nicht
in
deinem
Gefängnis
sein,
schweig
Que
yo
mantendré
mi
misión
Denn
ich
werde
meine
Mission
beibehalten
Mejor
que
si
tiras
a
dar,
me
des
Besser,
wenn
du
schon
schießt,
triff
mich
auch
Si
me
ves,
mira
bien
Wenn
du
mich
siehst,
schau
genau
hin
O
mírate
y
tírate
Oder
schau
dich
an
und
fall
hin
¿Qué
crees?
¿Pararme
los
pies?
Was
glaubst
du?
Mir
Steine
in
den
Weg
legen?
Pues
bien,
párame
si
puedes
Na
gut,
halt
mich
auf,
wenn
du
kannst
Jamás
detendrás
mi
ilusión
Niemals
wirst
du
meine
Illusion
aufhalten
Quizás
morirá
el
soñador
Vielleicht
wird
der
Träumer
sterben
No
mis
ganas
de
soñar
(No)
Nicht
meine
Lust
zu
träumen
(Nein)
Soñar
y
sonar
Träumen
und
klingen
Cruzar
el
mar
con
un
renglón
Das
Meer
mit
einer
Zeile
überqueren
Contar
la
distancia
que
hay
Die
Distanz
messen,
die
da
ist
De
la
boca
al
corazón
Vom
Mund
zum
Herzen
Por
vocación,
por
dar
al
play
Aus
Berufung,
um
auf
Play
zu
drücken
Cansao
de
tanto
guirigay
Müde
von
all
dem
Durcheinander
¿Tan
retrasados
aún
estáis?
Seid
ihr
immer
noch
so
zurückgeblieben?
¿Vivís
en
Gangsta
Paradise?
Lebt
ihr
im
Gangsta
Paradise?
Mi
paraíso
es
la
tierra
que
piso
Mein
Paradies
ist
die
Erde,
auf
der
ich
stehe
Porque
mi
hogar
son
las
personas,
no
los
sitios
Denn
mein
Zuhause
sind
die
Menschen,
nicht
die
Orte
Y
de
momento
Und
im
Moment
Puedes
intentar
matar
las
manecillas
del
reloj
Kannst
du
versuchen,
die
Zeiger
der
Uhr
zu
töten
Pero
no
pararás
el
tiempo
Aber
du
wirst
die
Zeit
nicht
anhalten
Y
jarabe
de
palo
al
que
le
joda
verme
frente
al
bloc
Und
Stockschläge
für
den,
den
es
ankotzt,
mich
vor
dem
Block
zu
sehen
Pues
no
te
queda,
te
comento
Denn
dir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
sage
ich
dir
¡Corre,
corre!
Lauf,
lauf!
Ve
y
dile
a
todos
que
no
hay
paz
Geh
und
sag
allen,
dass
es
keinen
Frieden
gibt
Sin
cabeza,
como
un
mensajero
a
su
sultán
Ohne
Kopf,
wie
ein
Bote
zu
seinem
Sultan
Que
tanto
usan
la
lupa
Dass
sie
so
oft
die
Lupe
benutzen
Lo
que
escucha
te
quema
y
no
yo
Was
du
hörst,
verbrennt
dich,
nicht
ich
No
es
que
me
venda,
chico
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
verkaufe,
Junge
Soy
un
vendaval
que
va
y
se
va
Ich
bin
ein
Sturmwind,
der
kommt
und
geht
Vivo
muy
lejos
Ich
lebe
sehr
weit
weg
Al
margen
del
que
dirán
y
de
mentiras
varias
Abseits
vom
Gerede
und
diversen
Lügen
De
peña
estrafalaria
Von
schrulligen
Leuten
Del
charlatán
de
feria
Vom
Jahrmarktschreier
Que
si
me
subo
al
carro
y
ponen
a
caer
de
un
burro
Dass
wenn
ich
auf
den
Zug
aufspringe,
sie
mich
fertigmachen
Yo
poco
barrio
y
mucho
curro
Ich
wenig
Straße
und
viel
harte
Arbeit
Lo
que
me
duele
Was
mir
wehtut
No
es
la
opinión
de
un
sector
de
gente
Ist
nicht
die
Meinung
eines
Teils
der
Leute
Es
que
la
gente
sea
sectaria
Sondern
dass
die
Leute
sektiererisch
sind
Eso
es
lo
deprimente,
paria
Das
ist
das
Deprimierende,
Paria
Di
un
paso
al
frente
Ich
trat
einen
Schritt
nach
vorne
No
por
llevar
la
contraría
Nicht
um
dagegen
zu
sein
Al
contrario
Im
Gegenteil
Por
representar
sin
miedo
a
represalias
Um
ohne
Angst
vor
Repressalien
zu
repräsentieren
Sin
miedo
a
secas,
a
lo
que
venga
detrás
Ohne
Angst
einfach,
vor
dem,
was
danach
kommt
Sólo
podrás
lanzar
piedras
a
tu
tejado
lejano
Du
kannst
nur
Steine
auf
dein
eigenes
fernes
Dach
werfen
¿Quieres
que
avance
el
rap
con
zuecos
de
madera
al
andar?
Willst
du,
dass
Rap
vorankommt,
während
er
Holzschuhe
trägt?
Y
así
no
crecerá
So
wird
er
nicht
wachsen
Ensanchará,
pero
deformado
Er
wird
breiter,
aber
deformiert
Me
habéis
matado
tantas
veces
que
me
enferma
Ihr
habt
mich
so
oft
getötet,
dass
es
mich
krank
macht
Si
culpables
van
de
jueces
Wenn
Schuldige
sich
als
Richter
aufspielen
No
me
vengas
con
sentencias
Komm
mir
nicht
mit
Urteilen
Tarta
de
sandeces
que
vertéis
sobre
mi
senda
Kuchen
aus
Unsinn,
den
ihr
auf
meinen
Weg
schüttet
Que
nada
es
lo
que
parece
Dass
nichts
ist,
wie
es
scheint
Y
parecéis
la
Teletienda
Und
ihr
wirkt
wie
Teleshopping
Para
quien
me
entienda
Für
die,
die
mich
verstehen
Podría
devolveros
la
mierda
con
creces
Ich
könnte
euch
den
Mist
reichlich
zurückgeben
Hasta
ahogaros
en
vuestra
insolencia
de
herejes
Bis
ihr
in
eurer
ketzerischen
Unverschämtheit
ertrinkt
Pero
tengo
otra
apetencia
Aber
ich
habe
andere
Gelüste
Despertar
conciencias
y
tu
impotencia
Gewissen
wecken
und
deine
Ohnmacht
Si
quieren
que
lo
deje
Wenn
sie
wollen,
dass
ich
aufhöre
No
es
que
esté
entrando
en
el
trapo
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
auf
den
Köder
anbeiße
Estoy
derribando
a
tu
tropa
Ich
schlage
deine
Truppe
nieder
Caen
como
muppets
al
suelo
Fallen
wie
Muppets
zu
Boden
Lelos,
¿Os
presto
una
mopa?
Trottel,
soll
ich
euch
einen
Mopp
leihen?
Idiotas
buscando
relevo
Idioten,
die
einen
Nachfolger
suchen
Y
no
es
que
yo
esté
en
otra
liga
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
in
einer
anderen
Liga
spiele
Es
que
ni
siquiera
la
juego
Ich
spiele
sie
nicht
einmal
Veo,
veo
árbitros
vistiendo
de
negro
Ich
sehe,
sehe
Schiedsrichter
in
Schwarz
gekleidet
Pero
se
os
ven
los
colores
cuando
pitáis
el
partido
Aber
man
sieht
eure
Farben,
wenn
ihr
das
Spiel
pfeift
Estáis
calentando
banquillo
para
salir
y
tan
fríos
Ihr
wärmt
die
Bank
auf,
um
dann
so
kalt
rauszukommen
Mi
mayor
logro
es
que
el
gentío
haga
suyo
algo
mío
Mein
größter
Erfolg
ist,
dass
die
Menge
etwas
von
mir
zu
ihrem
Eigenen
macht
Ven,
ni
entras
tú,
ni
tú,
ni
tú
Komm,
weder
du
kommst
rein,
noch
du,
noch
du
Si
llego
al
summun
con
un
micro
Wenn
ich
mit
einem
Mikrofon
den
Gipfel
erreiche
Chico,
tú
ni
mú
Junge,
du
kein
Mucks
Hazme
vudú
Mach
Voodoo
mit
mir
Ponme
trabas,
las
superaré
Leg
mir
Hindernisse
in
den
Weg,
ich
werde
sie
überwinden
Tantos
queréis
joderme
que
al
final
me
haré
un
harem
So
viele
wollen
mich
fertigmachen,
dass
ich
mir
am
Ende
einen
Harem
mache
¡Esto
no
es
rap,
esto
es
pop!
Das
ist
kein
Rap,
das
ist
Pop!
No,
no
es
popular,
esto
es
viral
Nein,
es
ist
nicht
populär,
es
ist
viral
Y
se
contagia
como
una
sonrisa
Und
es
steckt
an
wie
ein
Lächeln
Como
la
risa
de
un
bebé
Wie
das
Lachen
eines
Babys
Eh,
sin
complejos
Eh,
ohne
Komplexe
Tú
de
pegar,
solo
pegas
al
resto
el
bostezo
Du,
was
'einschlagen'
betrifft,
steckst
nur
die
anderen
mit
Gähnen
an
¿¡Por
dónde
empiezo!?
Wo
fange
ich
an!?
Si
siempre
soy
más
de
señales
(¡Vale!)
Wenn
ich
immer
mehr
auf
Zeichen
setze
(Okay!)
De
llegar
más
lejos
Weiter
zu
gehen
De
romper
clichés
y
techos
(Touché)
Klischees
und
Decken
zu
durchbrechen
(Touché)
Harto
de
poses
Satt
von
Posen
No
atendí
a
señales
pusilánime
Ich
habe
nicht
auf
kleinmütige
Zeichen
geachtet
A
mí
si
vas
a
hablarme
aquí,
me
tratas
de
"usted"
Wenn
du
hier
mit
mir
sprichst,
siezt
du
mich
Todos
iguales,
parecéis
clones
Alle
gleich,
ihr
seht
aus
wie
Klone
Malos
actores
Schlechte
Schauspieler
Forzáis
papeles,
merecéis
el
Razzie
Ihr
erzwingt
Rollen,
ihr
verdient
die
Goldene
Himbeere
Pilla
el
código
si
cierro
el
puño
y
giro
la
manivela
Check
den
Code,
wenn
ich
die
Faust
schließe
und
die
Kurbel
drehe
Hasta
elevar
el
dedo
corazón
como
pidiendo
un
taxi
Bis
ich
den
Mittelfinger
hebe,
als
würde
ich
ein
Taxi
rufen
Que
os
mande
bien
fuera
a
ver
el
mundo
lejos
del
país
Das
euch
weit
weg
schickt,
um
die
Welt
fern
des
Landes
zu
sehen
Verás
que
si
aquí
tú
no
eres
nadie,
menos
allí
Du
wirst
sehen,
wenn
du
hier
niemand
bist,
bist
du
es
dort
noch
weniger
Te
hagas
un
selfie
y
usen
para
decorar
tetrabricks
Du
ein
Selfie
machst
und
sie
es
zum
Verzieren
von
Tetra
Paks
verwenden
Me
los
beba
de
un
trago
y
recicle
por
un
buen
fin
Ich
sie
auf
einen
Schluck
trinke
und
für
einen
guten
Zweck
recycle
No
tengo
fans
Ich
habe
keine
Fans
Tengo
cómplices,
sin
etiquetas
Ich
habe
Komplizen,
ohne
Etiketten
No
decenas
de
mecenas
que
me
paguen
la
coca
y
los
petas
Keine
Dutzende
von
Mäzenen,
die
mir
Koks
und
Joints
bezahlen
No
lleno
salas
Ich
fülle
keine
Säle
Lleno
personas
que
llenan
salas
Ich
fülle
Menschen,
die
Säle
füllen
Repletas
de
personas
completas
Voller
vollständiger
Menschen
Que
me
dan
las
gracias
por
lo
que
hago
Die
mir
danken
für
das,
was
ich
tue
Por
no
tirar
de
ego
Dafür,
dass
ich
nicht
vom
Ego
ziehe
Por
no
dar
y
dar
palos
de
ciego
Dafür,
dass
ich
nicht
blindlings
um
mich
schlage
El
movimiento
ahora
parece
un
circo
Die
Bewegung
scheint
jetzt
ein
Zirkus
zu
sein
Que
está
lleno
de
payasos
Der
voller
Clowns
ist
Viendo
cuántos
caben
en
un
Mini
sin
frenos
Die
schauen,
wie
viele
in
einen
Mini
ohne
Bremsen
passen
Si
yo
no
paro
ni
espero,
que
es
tarde
Wenn
ich
nicht
anhalte
oder
warte,
denn
es
ist
spät
Ya
os
tendí
la
mano
Ich
habe
euch
schon
die
Hand
gereicht
Me
la
apartásteis
como
Dani
Alvés
Ihr
habt
sie
mir
weggeschlagen
wie
Dani
Alves
Tal
vez
sea
happy
en
mis
canciones
Vielleicht
bin
ich
happy
in
meinen
Liedern
Pero
al
menos
digo
algo
Aber
zumindest
sage
ich
etwas
Y
por
hacer
canciones
no
me
creo
más
que
nadie
Und
weil
ich
Lieder
mache,
halte
ich
mich
nicht
für
mehr
als
irgendjemanden
Si
quieres
tírame
del
barco
Wenn
du
willst,
wirf
mich
vom
Boot
Que
la
sangre
llegue
al
río
Dass
das
Blut
zum
Fluss
gelangt
Cuando
lo
hagas,
verás
antes
que
me
he
ido
Wenn
du
das
tust,
wirst
du
vorher
sehen,
dass
ich
gegangen
bin
Sólo
quedará
un
barranco
Es
wird
nur
eine
Schlucht
bleiben
Una
cascada
hacia
el
olvido
Ein
Wasserfall
ins
Vergessen
Más
eterno,
y
entonces
sabrás
quién
ha
perdido
Ewiger,
und
dann
wirst
du
wissen,
wer
verloren
hat
Esto
no
es
beef
Das
ist
kein
Beef
Es
la
voz
de
todos
los
oyentes
Das
ist
die
Stimme
aller
Hörer
Cansa'o
de
ti
Müde
von
dir
De
que
sonáis
a
lo
mismo
de
siempre
Davon,
dass
ihr
immer
gleich
klingt
Si
aquí
estoy
pez
Wenn
ich
hier
ein
Fisch
bin
Seré
el
salmón
que
va
a
contracorriente
Werde
ich
der
Lachs
sein,
der
gegen
den
Strom
schwimmt
No
pica
en
el
anzuelo
nada
y
sube
la
pendiente
Der
an
keinem
Haken
anbeißt
und
den
Hang
hinaufsteigt
No
es
por
hacerlo
diferente
Es
geht
nicht
darum,
es
anders
zu
machen
Es
por
hacerlo
como
nunca
Es
geht
darum,
es
wie
nie
zuvor
zu
machen
De
la
cuna
hasta
la
tumba,
cueste
lo
que
cueste
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre,
koste
es,
was
es
wolle
No
me
creo
un
referente
Ich
halte
mich
nicht
für
ein
Vorbild
Pero
no
hay
quien
me
discuta
Aber
niemand
kann
mir
widersprechen
Que
mi
voz
se
escucha
de
este
a
oeste
Dass
meine
Stimme
von
Ost
nach
West
gehört
wird
¿Lo
oíste?
Hast
du
das
gehört?
De
punta
a
punta
Von
einem
Ende
zum
anderen
Haré
de
puente,
punto
en
boca
Ich
werde
eine
Brücke
bauen,
Mund
zu
Si
quieres
vierte
pestes
Wenn
du
willst,
verbreite
Lügen
Estoy
hecho
de
otra
pasta
Ich
bin
aus
anderem
Holz
geschnitzt
Lejos
de
tu
conjura
de
idiotas
Fernab
von
eurer
Verschwörung
der
Idioten
Sé
llevar
el
peso
Ich
weiß,
wie
man
das
Gewicht
trägt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinez Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.