Lyrics and translation Rayden - El Violinista del Titanic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Violinista del Titanic
Скрипач с Титаника
Tras
el
duro
invierno,
siempre
sale
el
sol
de
nuevo
После
суровой
зимы
солнце
всегда
восходит
вновь
Sin
pla-,
sin
cami-,
sin
antes
viajeros
Без
пла-,
без
пути-,
без
прежних
странствий
En
mi
ma-,
está
mi
desti-
y
es
mi
único
credo
В
моей
душе
- моя
судьба,
и
это
единственное,
во
что
я
верю
Fuera
el
vene-,
del
vecino
a
veces
tengo
miedo
Иногда
я
боюсь
зависти
соседа
El
bien
huma-,
vivo
más
que
por
lo
que
espero
Человеческая
доброта,
я
живу
больше
для
того,
на
что
надеюсь
Está
leja-,
pero
es
mi
si
Это
далеко,
но
это
мое
"да"
Hacer
mi
sueño,
realidad
Сделать
свою
мечту
реальностью
De
lo
cercano
a
lo
pequeño
От
близкого
к
малому
Quiero
volar
y
olvidar,
pisar
el
freno
Я
хочу
летать
и
забывать,
нажать
на
тормоз
¡No
decir
que
no!
Не
говорить
"нет"!
Lo
que
no
soy
capaz
de
hacer
То,
что
я
не
могу
сделать,
No
es
por
el
temor,
nos
armemos
Не
из-за
страха,
давай
вооружимся
Es
por
cuestión
de
fe
Это
вопрос
веры
No
va
de
buda
ni
de
alá,
ninguna
religión
Дело
не
в
Будде
или
Аллахе,
ни
в
какой
религии
No
hay
aleluya
que
te
ayude
de
la
salvación
Нет
аллилуйя,
которое
поможет
тебе
спастись
Es
con
los
palos
de
la
vida
tallaré
un
timón
Из
жизненных
ударов
я
вырежу
штурвал
Par
de
remos,
remaré
en
la
misma
dirección,
que
podemos
Пара
весел,
я
буду
грести
в
том
же
направлении,
что
и
мы
можем
Demagogia
no
es
ensayo,
error
Демагогия
- это
не
репетиция,
ошибка
Pues
todo
al
menos
deja
un
gran
recuerdo
Ведь
все,
по
крайней
мере,
оставляет
большое
воспоминание
Una
lección,
mi
convicción
Урок,
мое
убеждение
Mi
condición
de
ser
humano
(de)
Мое
человеческое
состояние
(из)
Moralizarlo
todo
en
cada
tema
o
trama
(que)
Морализировать
все
в
каждой
теме
или
сюжете
(что)
Si
tropiezas
y
no
caes
avanzas
otro
tramo
Если
ты
споткнешься
и
не
упадешь,
продвинешься
еще
на
один
отрезок
Y
no
temo
a
nada,
solo
ser
otro
más
del
rebaño,
de
su
manada
(sí)
И
я
ничего
не
боюсь,
только
быть
еще
одним
из
стада,
из
их
стаи
(да)
No
es
por
años,
es
por
ganas
Дело
не
в
годах,
а
в
желании
Porque
la
mente
puede
hacer
de
la
mejor
criada
Потому
что
ум
может
сделать
из
лучшей
служанки
O
del
peor
tirano
Или
из
худшего
тирана
Hoy
yo
seré
mi
amo,
y
le
diré
quien
manda
Сегодня
я
буду
своим
хозяином
и
скажу
ему,
кто
главный
El
mundo
está
en
mi
mano
Мир
в
моей
руке
Me
conozco
su
palma
Я
знаю
его
ладонь
No
temo
al
miedo
nací
sabiendo
Я
не
боюсь
страха,
я
родился,
зная
Que
todo
lo
que
ganas
se
aprende
perdiendo
Что
все,
что
ты
получаешь,
ты
учишься
терять
Prendiendo,
prendiendo,
desprendiéndome
Зажигая,
зажигая,
отпуская
Cerrando
puertas,
que
dejé
abiertas
Закрывая
двери,
которые
я
оставил
открытыми
No
hay
nada
que
volver
y
me
dí
media
vuelta
Не
к
чему
возвращаться,
и
я
обернулся
Cerrado
como
un
clavo
ardiendo
a
la
punta
del
iceberg
Заперт,
как
горящий
гвоздь
на
вершине
айсберга
Si
te
ahogas
en
un
mar
de
dudas,
sal
a
flote
Если
ты
тонешь
в
море
сомнений,
всплывай
Hasta
el
flato,
hasta
que
digan
plato
o
el
planeta
explote
До
колик,
пока
не
скажут
"блюдо"
или
планета
не
взорвется
No
seremos
el
barco
que
con
el
iceberg
choque
Мы
не
будем
кораблем,
который
столкнется
с
айсбергом
Un
tal
islote,
la
misma
foto
con
otro
enfoque
Какой-то
островок,
та
же
фотография
с
другим
ракурсом
Vivir
buscando
peros
a
la
espera
de
un
okey
Жить,
ища
недостатки
в
ожидании
"окей"
La
vida
os
espera
con
asientos
de
cuero
beige
Жизнь
ждет
тебя
с
бежевыми
кожаными
сиденьями
Yo
escribí
con
vaho,
que
ahí
no
es
lo
que
veis
Я
писал
паром,
что
там
не
то,
что
видишь
Aunque
los
que
tengo
al
lao'
son
de
ley
¡hey!
Хотя
те,
кто
рядом
со
мной,
настоящие,
эй!
Gente
que
sume
y
no
que
asome,
si
me
Люди,
которые
складываются,
а
не
выглядывают,
если
я
Ven
caer
que
estén
y
si
se
me
sube
que
tiren
Увидят,
что
я
падаю,
пусть
будут
рядом,
а
если
я
поднимусь,
пусть
тянут
Que
sean
la
cueva
del
lobo,
y
del
logo
Пусть
будут
пещерой
волка
и
логотипом
Den
abrazos
por
abrazos,
donde
se
estila
el
ojo
por
ojo
Дают
объятия
за
объятия,
где
принято
око
за
око
Golpes
bajos,
fondos
hechos
pedazos
Низкие
удары,
разбитые
сердца
Dando
bandazos
a
lo
gonzo,
muriendo
a
plazos
Шатаясь
по-гонзо,
умирая
по
частям
Yo
pedí
plazo
y
la
vez,
perdón
la
voz
Я
просил
срок
и
раз,
прости
за
голос
Hice
del
hilo
musical
un
lazo
por
si
caigo
al
pozo
Сделал
из
фоновой
музыки
петлю
на
случай,
если
упаду
в
колодец
El
que
se
quede
atrás
se
queda
en
tierra
Тот,
кто
отстанет,
останется
на
земле
Que
tire
piedras,
yo
no
haré
la
zancadilla
Пусть
бросает
камни,
я
не
буду
ставить
подножки
Haré
camino,
a
los
nuevos
bienvenidos
Я
буду
прокладывать
путь,
новичкам
добро
пожаловать
A
malos
puerta,
no
entren
aquí
desconocidos
Злым
- дверь,
не
входите
сюда,
незнакомцы
Soy
de
los
que
piensa,
ser
dueño
de
su
destino
Я
из
тех,
кто
считает
себя
хозяином
своей
судьбы
Soñar,
hasta
dormido,
por
lo
sonado
Мечтать,
даже
во
сне,
о
том,
что
приснилось
Por
lo
contado
y
lo
vivido
О
том,
что
рассказано
и
пережито
Por
lo
brindado,
porque
escribir
За
то,
что
подарено,
потому
что
писать
Con
el
corazón
seco
es
papel
mojado
С
сухим
сердцем
- это
мокрая
бумага
No
temo
al
miedo
nací
sabiendo
Я
не
боюсь
страха,
я
родился,
зная
Que
todo
lo
que
ganas
se
aprende
perdiendo
Что
все,
что
ты
получаешь,
ты
учишься
терять
Prendiendo,
prendiendo,
desprendiéndome
Зажигая,
зажигая,
отпуская
Cerrando
puertas,
que
dejé
abiertas
Закрывая
двери,
которые
я
оставил
открытыми
No
hay
nada
que
volver
y
me
dí
media
vuelta
Не
к
чему
возвращаться,
и
я
обернулся
Cerrado
como
un
clavo
ardiendo
a
la
punta
del
iceberg
Заперт,
как
горящий
гвоздь
на
вершине
айсберга
Ya
no
soy
la
sombra
de
lo
que
era
Я
больше
не
тень
того,
кем
был
Ahora
seré
la
luz
de
lo
que
quiero
ser
y
fuera
Теперь
я
буду
светом
того,
кем
хочу
быть,
и
снаружи
Empecé
la
casa
por
el
pasado
Я
начал
дом
с
прошлого
La
tiré
por
la
ventana
y
diseñé
otra
nueva
Выбросил
его
из
окна
и
спроектировал
новый
Si
cada
paso
es
una
nueva
prueba
Если
каждый
шаг
- это
новое
испытание
Prueba
a
dar
el
paso,
no
hay
otra
manera
Попробуй
сделать
шаг,
другого
пути
нет
Lo
más
difícil
fue
poner
a
funcionar
la
rueda
Самым
сложным
было
заставить
колесо
вращаться
Ahora
va
rodada
Теперь
оно
катится
Mantra
y
carretera
Мантра
и
дорога
Hey
what's
up?
Эй,
как
дела?
Roger,
we
have
stopped
Discovery,
welcome
back
Роджер,
мы
остановили
"Дискавери",
добро
пожаловать
обратно
A
great
ending
to
the
new
beginning
Отличное
завершение
нового
начала
Yes
sir,
reading
you
loud
and
clear
Да,
сэр,
слышу
вас
громко
и
ясно
Discovery
Houston,
recommend
Vector
transfer
to
the
BFS
"Дискавери"
Хьюстон,
рекомендую
векторный
переход
на
BFS
Hi,
it's
VO,
the
lift-off,
the
clock
can't
start
it,
roger
Привет,
это
VO,
взлет,
часы
не
могут
его
запустить,
принято
Commencing
sequence
start
Начало
последовательности
запуска
Four,
four
Четыре,
четыре
All
engines
running
Все
двигатели
работают
Lift
off,
we
have
a
lift
off
Взлет,
у
нас
взлет
Thirty-two
minutes
past
the
hour
Тридцать
две
минуты
после
часа
Cerrando
puertas,
que
dejé
abiertas
Закрывая
двери,
которые
я
оставил
открытыми
No
hay
nada
que
volver
y
me
dí
media
vuelta
Не
к
чему
возвращаться,
и
я
обернулся
Cerrado
como
un
clavo
ardiendo
a
la
punta
del
iceberg
Заперт,
как
горящий
гвоздь
на
вершине
айсберга
No
temo
al
miedo
nací
sabiendo
Я
не
боюсь
страха,
я
родился,
зная
Que
todo
lo
que
ganas
se
aprende
perdiendo
Что
все,
что
ты
получаешь,
ты
учишься
терять
Prendiendo,
prendiendo,
desprendiéndome
Зажигая,
зажигая,
отпуская
Cerrando
puertas,
que
dejé
abiertas
Закрывая
двери,
которые
я
оставил
открытыми
No
hay
nada
que
volver
y
me
dí
media
vuelta
Не
к
чему
возвращаться,
и
я
обернулся
Cerrado
como
un
clavo
ardiendo
a
la
punta
del
iceberg
Заперт,
как
горящий
гвоздь
на
вершине
айсберга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo, David Losada Martin
Attention! Feel free to leave feedback.