Rayden - Haciendo Cuentas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rayden - Haciendo Cuentas




Haciendo Cuentas
Подсчеты
Cansado de ceros que se hacen a un lado
Надоели нули, которые отходят в сторону
Que te siguen o pierdes valor
Которые следуют за тобой или ты теряешь ценность
De los unos que están enfrentados
Единицы, которые противопоставляют друг друга
Buscando la "M" de quién es mejor
Добиваясь превосходства типа «М»
De ese dos que no sabe estar solo
Двойки, которые не умеют быть в одиночестве
Y se besa con todos buscando calor
И целуются со всеми в поисках тепла
De los treses peleados que hasta que no se hacen un ocho no se dan valor
Тройки ссорятся, пока не образуют восьмерку и не обретут ценность
De los cuatros que se dan la espalda
Четверки отворачиваются друг от друга
Formando una flecha hecha de rencor
Образуя стрелу из обиды
Que haya cinco sentidos
И пусть существует пять чувств,
Y luego haya quién no los sienta no tiene perdón
Тот, кто их не чувствует, не заслуживает прощения
De los seises que dicen ser nueves
Шестерки, которые выдают себя за девятки
Según les conviene, según la ocasión
В зависимости от обстоятельств и удобства
Y perder por querer siete vidas jugando contigo al gato y al ratón
И проигрывают, желая иметь семь жизней, играя с тобой в кошки-мышки
Si sabes contar no cuentes conmigo
Если ты умеешь считать, не рассчитывай на меня
Si no vas a cumplir lo prometido
Если ты не собираешься выполнять обещания
Que ya me cansé de ser negativo
Потому что я устал быть отрицательным
De tus números y de hacer el primo
Из-за твоих цифр и игры в поддавки
Cansado del cuerpo diez, que te pone a cien
Устал от десятого тела, которое возбуждает тебя до сотни
Y te deja la cuenta a cero
А затем обнуляет счет
Cada dos por tres
Каждые две-три
Y de que esta vez van a sacarte los cuartos luego
И опять: на этот раз они заберут у тебя деньги
De perfectos que hablan con segundas
Идеальные люди говорят двусмысленно
Y de quintas que hablan de primeros
А пятерки говорят о первоклассных людях
De los ochos tumbados que van de infinitos
Лежащие восьмерки притворяются бесконечностью
Se tumban y no dan el pego
Они лгут и не убеждают
De "te quieros" a medias con miedos
«Люблю тебя» наполовину со страхами
Dame un décimo y juego a los ciegos
Дай мне десятую часть, и я сыграю в слепую любовь
A ver si reparo y pago el desperfecto que quise
Попытаюсь исправить и отплатить за причиненный вред, который хотел
Y puse el corazón a terceros
И доверил свое сердце третьим лицам
Del que come una y cuenta veinte
Тех, кто съедает один кусок и рассказывает о двадцати
O ninguna, aunque invente
Или вообще ни о чем, хотя и придумывает
Si no sumas, capicúa
Если ты не складываешь, то зеркальный
Si no restas, somos gente
Если ты не вычитаешь, то мы люди
Si sabes contar, no cuentes conmigo
Если ты умеешь считать, не рассчитывай на меня
Si no vas a cumplir lo prometido
Если ты не собираешься выполнять обещания
Que ya me cansé de ser negativo
Потому что я устал быть отрицательным
De tus números y hacer el primo
Из-за твоих цифр и игры в поддавки
Si sabes contar, no cuentes conmigo
Если ты умеешь считать, не рассчитывай на меня
Que ya me cansé de ser negativo
Потому что я устал быть отрицательным
Yo siempre fui de contar con los dedos
Я всегда подсчитывал на пальцах
Y me corto uno antes que caer de nuevo
И я отрублю один палец, прежде чем снова упасть
Harto de cambios de tercio
Надоели перемены
Que ya no obtengo ni el resto
Что я уже не получаю и остаток
Quise ver dividendos y quedé descompuesto
Я хотел увидеть дивиденды и был разложен
Contigo jugué a los ciegos
Я играл с тобой в слепую любовь
Hasta que vi como eras
Пока не увидел тебя насквозь
Pensé que tocaría el gordo
Я думал, что сорву куш
Y al irte fue la perrera
А когда ты ушла, стало совсем паршиво
Si sabes contar, no cuentes conmigo jamás
Если ты умеешь считать, никогда не рассчитывай на меня
Más que echarte de menos voy a echarte de más
Я буду скучать по тебе больше, чем ты себе представляешь
Te di mi corazón partiéndolo por la mitad
Я отдал тебе свое сердце, разорвав его пополам
Ahí sin medios, sin cuartos, sin na' de na'
Там, без половинки, без четвертинки, ничего нет





Writer(s): David Martinez Alvarez, David Carrasco D, Jorge Gomez Mateo, Hector Felipe Garcia Roel


Attention! Feel free to leave feedback.