Lyrics and translation Rayden - Impronta
Y
esto
ha
sido
todo,
y
no
hay
mejor
modo
Вот
и
всё,
и
нет
лучшего
способа
No
hay
mejor
forma
de
empezar
que
por
el
final
Нет
лучшей
формы
начать,
чем
с
конца
Que
abrir
el
alma
de
par
en
par
y
a
la
par
Чем
открыть
душу
нараспашку
и
одновременно
Mostrarte
todas
las
cosas
que
llevo
dentro
Показать
тебе
всё,
что
ношу
внутри
Y
que
las
penas
y
las
malas
personas,
también
se
las
lleve
el
viento
И
пусть
печали
и
плохие
люди
тоже
унесёт
ветер
Esto
ha
sido
todo
Вот
и
всё
Con
gesto
inequívoco
de
que
me
dejo
la
piel
en
cada
verso
que
imploro
С
недвусмысленным
жестом,
что
оставляю
кожу
на
каждом
стихе,
о
котором
молю
Cada
verso
es
un
regalo
del
señor
y
mi
señor
es
mi
padre
Каждый
стих
- подарок
господа,
а
мой
господь
- мой
отец
Que
me
hizo
y
le
debo
todo,
¿Vale?
Который
меня
создал,
и
я
ему
всем
обязан,
понимаешь?
Consonantes
y
vocales
Согласные
и
гласные
Inigualables
sobre
el
verso
y
Héctor
con
la
guitarra
siempre
se
sale
Несравненные
над
строкой,
и
Гектор
с
гитарой
всегда
выкладывается
Te
canta
el
bluzz
de
tu
blusa,
sin
excusa
Он
поёт
блюз
твоей
блузки,
без
оправданий
Con
los
soles
sostenidos
que
salen
de
tu
sostén
С
задержанными
солнцами,
выглядывающими
из-под
твоего
бюстгальтера
Y
parece
U.S.A
o
USA
И
это
похоже
на
США
или
USA
Porque
es
la
bandera
que
me
quiero
abanderar
Потому
что
это
флаг,
под
которым
я
хочу
стоять
¿Tu
culott
o
tu
tanga?,
como
Topanga
Твои
шортики
или
стринги?,
как
у
Топанги
No,
no
voy
a
hablar
de
cerdadas
porque
no
siento
eso
Нет,
не
буду
говорить
о
пошлостях,
потому
что
не
чувствую
этого
Lo
que
siento
es
otra
cosa
y
se
llama
palabras
То,
что
я
чувствую
- это
другое,
и
называется
словами
No
voy
a
tirar
de
memoria,
de
mi
embolia
Не
буду
тянуть
из
памяти,
из
своей
эмболии
Voy
a
tirar
de
lo
que
llevo
dentro,
que
es
hacer
historia
Буду
тянуть
из
того,
что
ношу
внутри,
а
это
- творить
историю
Solo
quiero
sacar
la
versión
de
mí
mismo,
no
es
egocentrismo
Хочу
лишь
показать
версию
себя,
это
не
эгоцентризм
Esto
se
llama
altruismo
porque
quiero
hacer
un
arte
útil
Это
называется
альтруизмом,
потому
что
хочу
сделать
искусство
полезным
Quiero
cambiar
el
mundo
con
mi
arte
de
escribir
Хочу
изменить
мир
своим
искусством
письма
Que
mi
madre
se
sienta
orgullosa
de
mí
Чтобы
моя
мама
мной
гордилась
Y
también
Mesh
y
medy;
y
todos
los
amigos
que
llevo
А
также
Меш
и
Меди,
и
все
друзья,
которые
у
меня
есть
Quiero
ser
lo
contrario
al
enemigo
de
Freddy
Хочу
быть
противоположностью
врага
Фредди
Aparecerme
en
sueños,
en
los
buenos,
de
la
gente
que
los
cumple
y
les
hace
feliz
Появляться
в
снах,
в
хороших,
у
людей,
которые
их
исполняют
и
становятся
счастливыми
Quiero
ser
como
Boa
Mistura,
quiero
cambiar
tu
city
Хочу
быть
как
Боа
Мистура,
хочу
изменить
твой
город
Quiero
pintar
sonrisas;
divisar
sin
divisas
Хочу
рисовать
улыбки;
видеть
без
валюты
Como
un
plan,
temblar
como
un
flan,
que
me
esquisas,
ja
Как
план,
дрожать
как
желе,
чтобы
ты
меня
расколола,
ха
Y
una
charla
Grau
me
mira,
y
sonríe
И
Грау
смотрит
на
меня
и
улыбается
Dice
"como
puede
improvisar,
como
puede
ser
este
tán
cabrón
sin
cara
de
kie)
Говорит:
"Как
он
может
импровизировать,
как
он
может
быть
таким
крутым
без
лица
Кайе)
Como
Javi,
como
Edu,
que
no
tienen
cara
de
críos
y
son
más
buenos
que
nada
Как
Хави,
как
Эду,
у
которых
не
детские
лица,
и
они
лучше
всех
Os
quiero
nos
vemos,
si
Я
вас
люблю,
увидимся,
да
Como
Medy
o
como
Mesh,
como
dije
antes,
ya
no
son
DJ
ni
Mc,
son
hermanos
impresionantes
Как
Меди
или
как
Меш,
как
я
уже
говорил,
они
больше
не
диджеи
и
МС,
они
потрясающие
братья
No
son
viandantes
de
mi
vida
Они
не
прохожие
в
моей
жизни
Son
actores
principales
en
Broadway,
con
un
traje
que
me
hacen
a
medida
Они
главные
актёры
на
Бродвее,
в
костюме,
который
сшит
для
меня
Como
Rozalén,
como
Nacho,
como
Bman
Как
Росален,
как
Начо,
как
Бман
Como
Pseudo,
como
Momo,
como
Leiva
Как
Псевдо,
как
Момо,
как
Лейва
Sin
hadas
madrinas,
sin
rimas
asesinas
Без
фей-крёстных,
без
убийственных
рифм
Sin
pelos
de
punta,
sin
piel
de
gallina
Без
мурашек,
без
гусиной
кожи
Te
desnuca,
te
desnuca
el
arte
Тебя
сводит
с
ума,
тебя
сводит
с
ума
искусство
El
arte
constante,
el
arte
del
salmón,
siempre
tirar
para
a'lante
Постоянное
искусство,
искусство
лосося,
всегда
идти
вперёд
Aquí
en
Estudio
Uno
puedo
ser
como
figála
y
decirte
atrás,
atrás
Здесь,
в
Студии
Один,
я
могу
быть
как
Фигаро
и
сказать
тебе
назад,
назад
Pero
no,
te
quiero
'alante
y
conmigo
no
podrás,
que
no
Но
нет,
я
хочу
тебя
впереди,
и
со
мной
ты
не
сможешь,
нет
Y
hablo
a
la
vida,
no
hablo
de
ninguno
И
я
говорю
с
жизнью,
не
говорю
ни
о
ком
Porque
la
vida
está
jodida,
pero
yo
estoy
en
ayuno
Потому
что
жизнь
- дерьмо,
но
я
на
посту
En
ayuno
de
amor
На
посту
любви
En
ayuno
de
comer
porque
cada
vez
estoy
más
delgado
На
посту
еды,
потому
что
я
всё
худею
Y
tenga
la
cara
como
más
joven
И
моё
лицо
всё
моложе
Como
el
caso
de
Benjamin
Button
Как
в
случае
с
Бенджамином
Баттоном
Aunque
tenga
más
canas,
parezco
Richard
Gere
Хотя
у
меня
больше
седины,
я
похож
на
Ричарда
Гира
Parezco
Michael
Douglas
Я
похож
на
Майкла
Дугласа
No
te
puedo
partir
el
Atlas,
ja
Я
не
могу
разделить
Атлас,
ха
Que
se
lleven
un
Oscar
en
un
razzie
Пусть
получат
"Оскар"
на
"Золотой
малине"
A
todos
esos
políticos
que
mienten
más
que
hablan
Все
эти
политики,
которые
лгут
больше,
чем
говорят
Y
mienten
con
las
palabras
И
лгут
словами
Y
comercian
con
el
hambre
y
comercian
con
el
ansia
И
торгуют
голодом,
и
торгуют
жаждой
No
quiero
vivir
más
dramas;
quiero
vivir
y
que
gimas
Я
не
хочу
больше
драм;
хочу
жить
и
чтобы
ты
стонала
Quiero
improvisar
y
producirte
el
climax
Хочу
импровизировать
и
довести
тебя
до
пика
Que
pienses
en
mi
cuando
pienses
en
alegría
Чтобы
ты
думала
обо
мне,
когда
думаешь
о
радости
Y
que
pienses
en
ti
cuando
pienses
en
la
tuya,
y
sonrías
И
чтобы
ты
думала
о
себе,
когда
думаешь
о
своей,
и
улыбалась
Yo
no
tengo
seguidores,
tengo
seguidores
de
ellos
mismos
У
меня
нет
последователей,
у
меня
есть
последователи
самих
себя
No
seguidores
de
mí,
no
es
lo
mismo
Не
мои
последователи,
это
не
одно
и
то
же
Que
buscan
en
mí
lo
que
encuentran
en
ellos
Которые
ищут
во
мне
то,
что
находят
в
себе
Y
sonríen
y
dicen
que
cabrón
como
improvisa
И
улыбаются,
и
говорят,
какой
крутой,
как
импровизирует
Pues
eso,
sin
plebeyos,
no
somos
esclavos
de
nadie
Вот
так,
без
плебеев,
мы
ничьи
рабы
De
nuestra
vida
somos
dueños
Мы
хозяева
своей
жизни
No
soy
Rayden
soy
aire
y
me
muevo
por
donde
quiero
Я
не
Райден,
я
воздух,
и
я
двигаюсь,
куда
хочу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector García Roel
Attention! Feel free to leave feedback.