Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vendedora de Cerillas
Das Streichholzmädchen
Desahuciado
de
un
hogar
sin
orden
judicial,
va
ciego.
Zwangsgeräumt
aus
einem
Zuhause
ohne
Gerichtsbeschluss,
geht
er
blind.
Por
una
zorra
camuflada
con
piel
de
cordero.
Wegen
einer
Schlampe,
getarnt
im
Schafspelz.
Condenado
al
desdén
y
orden
de
alejamiento
Verurteilt
zu
Verachtung
und
Kontaktverbot
A
19
letras,
las
que
forman:
Zu
19
Buchstaben,
die
bilden:
Hay
otro,
ya
no
te
quiero
Da
ist
ein
anderer,
ich
liebe
dich
nicht
mehr.
Exiliado
como
el
poeta
en
tiempos
de
Guerra
Civil,
Verbannt
wie
der
Dichter
in
Zeiten
des
Bürgerkriegs,
Lo
que
un
día
llamo
casa,
pasa
a
territorio
hostil
Was
er
einst
Zuhause
nannte,
wird
zu
feindlichem
Gebiet.
Y
le
tocó
partir
Und
er
musste
gehen.
Queriendo
verla
de
cerca
Wollte
sie
aus
der
Nähe
sehen,
Pero
a
veces
cerca
es
una
verja
que
no
deja
huir
Aber
manchmal
ist
Nähe
ein
Gitter,
das
keine
Flucht
erlaubt.
Después
del
Film
que
le
firme
que
habla
del
declive
Nach
dem
Film,
den
er
ihr
signierte,
der
vom
Niedergang
spricht,
Mal
divisible,
mal
baby
shoga
Schwer
teilbar,
schlechter
Trip,
Baby.
Exprime
el
Presst
er
aus,
De
bar
en
bar
el
va
Von
Bar
zu
Bar
geht
er,
Pisando
vasos
y
a
secas
Tritt
auf
Gläser
und
auf
dem
Trockenen.
Omiso
a
los
avisos
de
peligro,
caida
libre
Ignoriert
die
Warnungen
vor
Gefahr,
freier
Fall.
Otro
muñeco
de
gengibre
Ein
weiterer
Lebkuchenmann.
A
lomo
de
Ginebra
Auf
dem
Rücken
des
Gins,
Escapando
de
las
fieras
Flieht
er
vor
den
wilden
Tieren.
Dejo
tierra
firme
Verließ
festen
Boden,
Para
intentar
cruzar
el
cauce
Um
zu
versuchen,
den
Fluss
zu
überqueren,
Terminó
en
sus
fauses
Endete
in
ihrem
Rachen.
Por
un
mensaje
soy
tu
cárcel
y
no
saldrás
de
ella
Wegen
einer
Nachricht:
Ich
bin
dein
Gefängnis
und
du
wirst
nicht
entkommen.
Y
asi
la
tierra
perdió
un
angel
Und
so
verlor
die
Erde
einen
Engel
Y
asi
el
cielo
ganó
otra
estrella
Und
so
gewann
der
Himmel
einen
weiteren
Stern.
Por
no
saber
dejar
al
margen
desengaños
de
pareja
Weil
er
nicht
wusste,
wie
man
die
Enttäuschungen
einer
Beziehung
beiseite
lässt.
Se
mintió
con
la
botella
Er
belog
sich
mit
der
Flasche.
Borracho
para
borrar
Betrunken,
um
zu
löschen
Con
alcohol
de
quemar
Mit
Brennspiritus
Esas
heridas
que
no
pudo
cerrar
Jene
Wunden,
die
er
nicht
schließen
konnte.
Quizo,
beber
para
olvidar
y
así
se
olvidó
vivir
Er
wollte
trinken,
um
zu
vergessen,
und
vergaß
so
zu
leben.
Como
poetas
que
dejan
entrar
pero
jamás
salir
Wie
Gedichte,
die
einen
hereinlassen,
aber
niemals
hinaus.
Que
dificil
es
partir
Wie
schwer
es
ist
zu
gehen,
Cuando
quieres
escapar
de
tí
Wenn
du
vor
dir
selbst
fliehen
willst.
Por
mucho
que
corras
no
podrás
huir
Egal
wie
schnell
du
rennst,
du
kannst
nicht
entkommen.
Cada
vez
más
lejos
y
cerca
del
fin
Immer
weiter
weg
und
näher
am
Ende.
Hay
gente
que
quiere
verlo
todo
arder
Es
gibt
Leute,
die
alles
brennen
sehen
wollen.
Arder
y
arder
con
vidas
de
papel
Brennen
und
brennen
mit
Leben
aus
Papier.
Ella
le
dió
el
mechero
Sie
gab
ihm
das
Feuerzeug,
él
se
hizo
un
rostro
nuevo
er
schuf
sich
ein
neues
Gesicht.
Encadenado
a
su
castillo
An
seine
Burg
gekettet
Como
un
caballero
sin
reino
Wie
ein
Ritter
ohne
Königreich.
Con
un
caballo
de
bolsillo
Mit
einem
Taschenpferd.
Quería
volar
a
galope
Wollte
er
im
Galopp
fliegen.
Soñar
en
mute
Stumm
träumen.
Sentir
el
chute
Den
Schuss
spüren.
Perder
el
norte
Den
Norden
verlieren.
No
se
pudo
bajar
de
ese
tren
Er
konnte
nicht
aus
diesem
Zug
aussteigen
Y
se
pasó
de
estación
Und
fuhr
an
der
Haltestelle
vorbei.
Bajo
su
piel
Unter
seiner
Haut
Un
corsel
de
tierra
Ein
Ross
aus
Erde,
Color
marrón
brauner
Farbe.
Perdió
las
riendas
Verlor
die
Zügel.
Como
el
de
Troya,
otro
que
encierra
Wie
das
von
Troja,
ein
weiteres,
das
einschließt
Una
guerra
en
su
interior
Einen
Krieg
in
seinem
Inneren.
Fuera
es
de
cartón
piedra
Außen
ist
es
Pappmaché.
Hablando
en
plata
Klartext
gesprochen,
Viviendo
al
día
Lebt
er
in
den
Tag
hinein.
Enganchado
a
una
mujer
que
mate
Süchtig
nach
einer
Frau,
die
tötet
Y
le
ata
de
por
vida
Und
ihn
auf
Lebenszeit
fesselt.
Un
feretro
con
patas
sin
fe
Ein
Sarg
auf
Beinen
ohne
Glauben,
Que
hace
que
viajes
y
lo
sigas
Der
dich
reisen
lässt
und
du
ihm
folgst.
Y
solo
expende
billetes
de
ida
Und
er
gibt
nur
Hinfahrkarten
aus.
Desde
el
punto
de
partida
Vom
Ausgangspunkt
Hasta
el
de
no
retorno
Bis
zum
Punkt
ohne
Wiederkehr,
Donde
más
pronto
que
tarde
todo
olvida
Wo
er
früher
oder
später
alles
vergisst.
Nada
que
sienta
bien
puede
ser
tan
malo
en
el
fondo
Nichts,
was
sich
gut
anfühlt,
kann
im
Grunde
so
schlecht
sein.
Yo
solo
quiero
algo
de
paz
Ich
will
nur
etwas
Frieden.
Ya
se
intentó
comerse
el
mundo
Er
versuchte
schon,
die
Welt
zu
verschlingen.
Ya
si
la
calle
debora
el
chico
Jetzt
verschlingt
die
Straße
den
Jungen.
Por
intentar
volar
tan
alto
se
perdío
por
dar
el
salto
Weil
er
versuchte,
so
hoch
zu
fliegen,
verlor
er
sich
beim
Sprung.
Cayendo
con
cada
pico
Fiel
mit
jedem
Rausch/Stich.
Pobre
niño
rico
Armer
reicher
Junge.
Le
atrapó
la
roca
Der
Fels
(Crack)
hat
ihn
gefangen.
Intentando
escalar
a
la
cima
Beim
Versuch,
den
Gipfel
zu
erklimmen.
Que
ironia
que
el
mayor
jodevidas
del
mundo
Welche
Ironie,
dass
der
größte
Lebenszerstörer
der
Welt
Te
diga
que
viene
a
salvarte
Dir
sagt,
er
komme,
um
dich
zu
retten.
Escondido
de
Heroína
Versteckt
als
Heroin(e).
Que
dificil
es
partir
Wie
schwer
es
ist
zu
gehen,
Cuando
quieres
escapar
de
tí
Wenn
du
vor
dir
selbst
fliehen
willst.
Por
mucho
que
corras
no
podrás
huir
Egal
wie
schnell
du
rennst,
du
kannst
nicht
entkommen.
Cada
vez
más
lejos
y
cerca
del
fin
Immer
weiter
weg
und
näher
am
Ende.
Hay
gente
que
quiere
verlo
todo
arder
Es
gibt
Leute,
die
alles
brennen
sehen
wollen.
Arder
y
arder
con
vidas
de
papel
Brennen
und
brennen
mit
Leben
aus
Papier.
Ella
le
dió
el
mechero
Sie
gab
ihm
das
Feuerzeug,
él
se
hizo
un
rostro
nuevo
er
schuf
sich
ein
neues
Gesicht.
Perdona,
tienes
fuego
Entschuldigung,
hast
du
Feuer?
Que
dificil
es
partir
Wie
schwer
es
ist
zu
gehen,
Cuando
quieres
escapar
de
tí
Wenn
du
vor
dir
selbst
fliehen
willst.
Por
mucho
que
corras
no
podrás
huir
Egal
wie
schnell
du
rennst,
du
kannst
nicht
entkommen.
Cada
vez
más
lejos
y
cerca
del
fin
Immer
weiter
weg
und
näher
am
Ende.
Hay
gente
que
quiere
verlo
todo
arder
Es
gibt
Leute,
die
alles
brennen
sehen
wollen.
Arder
y
arder
con
vidas
de
papel
Brennen
und
brennen
mit
Leben
aus
Papier.
Que
dificil
es
partir
Wie
schwer
es
ist
zu
gehen,
Cuando
quieres
escapar
de
tí
Wenn
du
vor
dir
selbst
fliehen
willst.
Por
mucho
que
corras
no
podrás
huir
Egal
wie
schnell
du
rennst,
du
kannst
nicht
entkommen.
Cada
vez
más
lejos
y
cerca
del
fin
Immer
weiter
weg
und
näher
am
Ende.
Hay
gente
que
quiere
verlo
todo
arder
Es
gibt
Leute,
die
alles
brennen
sehen
wollen.
Arder
y
arder
con
vidas
de
papel
Brennen
und
brennen
mit
Leben
aus
Papier.
Arder
y
Arder
Con
vidas
de
papel
Brennen
und
Brennen
mit
Leben
aus
Papier.
Que
dificil
es
partir
Wie
schwer
es
ist
zu
gehen,
Cuando
quieres
escapar
de
tí
Wenn
du
vor
dir
selbst
fliehen
willst.
Ella
le
dió
el
mechero
Sie
gab
ihm
das
Feuerzeug,
él
se
hizo
un
rostro
nuevo
er
schuf
sich
ein
neues
Gesicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Ana Saboya Hernandez, Jorge Gomez Mateo, Leonardo Gusmao De Souza Guedes
Attention! Feel free to leave feedback.