Lyrics and translation Rayden - Magia Blanca (Eigengrau)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magia Blanca (Eigengrau)
Белая магия (Eigengrau)
No
entraré
en
vuestro
juego,
ya
me
salí
del
tintero
con
un
estilo
extinto
y
sincero
Я
не
вступлю
в
вашу
игру,
я
уже
вышел
из
чернильницы
с
угасшим
и
искренним
стилем
Instinto
por
instinto,
no
por
hacerme
el
raro,
no
quiero
ser
un
reo,
admiro
al
más
Инстинкт
за
инстинктом,
не
для
того,
чтобы
казаться
странным,
я
не
хочу
быть
заключенным,
я
восхищаюсь
самым
Difiero
de
lo
mundano
prefiero
el
lado
más
humano,
salvaje,
con
un
lenguaje
llano
Я
отличаюсь
от
мирского,
предпочитаю
самую
человечную
сторону,
дикую,
с
простым
языком
Lo
llamo
mi
homenaje,
meter
la
vida
en
vena,
vivir
como
te
place
pero
no
hacerlo
Я
называю
это
своей
данью,
впустить
жизнь
в
вены,
жить
как
тебе
нравится,
но
не
делать
это
De
las
menudeces,
lo
cotidiano
tampoco
codicié
males
ajenos,
bienes
lejanos
Из
мелочей,
повседневности,
я
также
не
жаждал
чужого
зла,
далёких
благ
Maduré
temprano,
doy
el
temple,
. busque
y
quien
te
encuentre
por
eso
enseño
dientes
Я
рано
повзрослел,
держу
удар,
. ищи
и
кто
тебя
найдет,
поэтому
я
скалюсь
Aparentemente
nadie
es
lo
que
aparenta,
las
apariencias
mienten
y
es
eso
lo
que
renta
Видимо,
никто
не
является
тем,
кем
кажется,
внешность
лжет,
и
это
то,
что
приносит
доход
Parezcamos
gente
aunque
haya
quien
lo
merezca
tanta
mal
y
ocurrencia
como
ese
referente
Давайте
казаться
людьми,
хотя
есть
те,
кто
заслуживает
столько
зла
и
нелепостей,
как
этот
пример
Y
que
se
vayan
los
malos
y
que
se
queden
los
buenos
И
пусть
уйдут
плохие,
и
пусть
останутся
хорошие
Somos
los
menos
pero
al
menos
sanos
Нас
меньшинство,
но
по
крайней
мере
мы
здоровы
Vamos,
que
no
nos
vendan
venenos,
que
no
nos
compren
regalos,
el
tiempo
es
oro
y
Давай,
чтобы
нам
не
продавали
яды,
чтобы
нам
не
покупали
подарки,
время
- деньги,
и
Todo
esta
tan
caro
Всё
так
дорого
Claro,
claro
Конечно,
конечно
Todo
es
complicado
como
la
imagen
de
un
rascacielos
cayendo
en
picado
Всё
сложно,
как
изображение
небоскреба,
падающего
вниз
Ya
no
quiero
complacer,
el
querer
placer
me
gasta,
porque
hay
te
quieros
que
nunca
Я
больше
не
хочу
угождать,
желание
удовольствия
меня
изматывает,
потому
что
есть
"я
люблю
тебя",
которые
никогда
Se
dicen
en
voz
alta
Не
произносятся
вслух
Como
siempre
haré
lo
que
me
plazca
Как
всегда,
я
буду
делать
то,
что
мне
нравится
Y
cuando
ellos
me
miran
sé
que
no
me
miran
a
mi,
se
miran
a
ellos
mismos
y
no
saben
И
когда
они
смотрят
на
меня,
я
знаю,
что
они
смотрят
не
на
меня,
они
смотрят
на
себя
и
не
знают
Bien
que
es
vivir
Что
такое
жить
по-настоящему
Entre
blanco
y
negro,
entre
blanco,
entre
blanco
y
negro
preferí
ser
gris
Между
белым
и
чёрным,
между
белым,
между
белым
и
чёрным
я
предпочел
быть
серым
Salirme
de
la
bara
de
medir
para
dar
y
dar
Выйти
за
рамки
измерения,
чтобы
давать
и
давать
No
todo
da
la
talla
sin
medida
y
sin
humedad
Не
всё
подходит
без
меры
и
без
влаги
Que
sea
tan
fácil
como,
que
sea
tan
fácil
como,
que
sea
tan
fácil
como
coser
y
cantar
Пусть
это
будет
так
же
легко,
как,
пусть
это
будет
так
же
легко,
как,
пусть
это
будет
так
же
легко,
как
шить
и
петь
Todo
en
esta
vida
es
blanco
y
negro,
somos
extremos
que
equilibran
este
puto
punto
Всё
в
этой
жизни
чёрно-белое,
мы
крайности,
которые
уравновешивают
эту
чёртову
середину
A
veces
reirse
es
lo
más
serio
aunque
te
carcoma
la
miseria
Иногда
смех
- это
самое
серьезное,
даже
если
тебя
разъедает
нищета
Tengo
un
magisterio
de
mi
historia
y
mi
histeria
en
la
memoria,
todo
lo
que
van
a
У
меня
есть
магистр
своей
истории
и
своей
истерии
в
памяти,
всё,
что
идет
к
Gloria
es
periferia
Славе
- это
периферия
En
alma
y
hueso,
en
hambre
y
beso,
en
carne
y
verso
В
душе
и
костях,
в
голоде
и
поцелуе,
в
плоти
и
стихах
Que
todo
lo
demás
son
trajes
de
tragedia
Что
всё
остальное
- это
костюмы
трагедии
Comas
con
comedia,
el
arte
de
la
arteria
y
su
materia
Ты
ешь
с
комедией,
искусство
артерии
и
её
материи
De
escribir
con
sangre
lo
que
amarte
no
remedia
Писать
кровью
то,
что
любить
тебя
не
исправит
Sin
más
misterio
que
ver,
para
crecer
y
entrever
que
la
vida
solo
dura
un
parpadeo
Без
большей
тайны,
чем
видеть,
чтобы
расти
и
понимать,
что
жизнь
длится
всего
одно
мгновение
Como
el
recreo
un
veo
o
veo
con
ojos
de
niño,
un
escondite
inglés
y
si
te
ve
sueñas
Как
перемена,
я
вижу
или
вижу
глазами
ребенка,
прятки,
и
если
тебя
видят,
ты
снова
мечтаешь
Si
maduro
buscamé
que
estaré
en
los
columpios
con
el
alma
limpia
y
los
zapatos
sucios
Если
я
повзрослею,
ищи
меня,
я
буду
на
качелях
с
чистой
душой
и
грязными
ботинками
Con
mis
asuntos,
creyendo
a
pies
puntillas
lo
que
dicen
los
adultos
Со
своими
делами,
веря
на
цыпочках
тому,
что
говорят
взрослые
Porque
ni
la
mayor
envidia
alcanza
a
los
difuntos
Потому
что
даже
самая
большая
зависть
не
достигает
покойников
Pasando
días
en
vilo,
sufriendo
noches
en
vela,
dejando
huella
en
castillos
de
arena
Проводя
дни
в
подвешенном
состоянии,
страдая
бессонными
ночами,
оставляя
след
в
замках
из
песка
Suela,
cuando
presumen
de
estilo
pero
no
dejan
ni
estela,
no
pagaré
con
la
misma
Подошва,
когда
хвастаются
стилем,
но
не
оставляют
даже
следа,
я
не
буду
платить
той
же
Fuera,
fuera,
sálvese
quien
pueda,
soy
mi
propio
capitán
como
Nelson
Mandela
Вон,
вон,
спасайся,
кто
может,
я
свой
собственный
капитан,
как
Нельсон
Мандела
Hoy
ya
no
quiero
convencer,
convencer
a
mis
males
vale,
porque
hay
batallas
internas
Сегодня
я
больше
не
хочу
убеждать,
убеждать
свои
недуги
стоит,
потому
что
есть
внутренние
битвы
Que
tienen
peores
rivales
У
которых
есть
худшие
соперники
Como
siempre
haré
lo
que
me
sale...
Как
всегда,
я
буду
делать
то,
что
у
меня
получается...
Y
cuando
ellos
me
miran
sé
que
no
me
miran
a
mi,
se
miran
a
ellos
mismos
y
no
saben
И
когда
они
смотрят
на
меня,
я
знаю,
что
они
смотрят
не
на
меня,
они
смотрят
на
себя
и
не
знают
Bien
que
es
vivir
Что
такое
жить
по-настоящему
Entre
blanco
y
negro,
entre
blanco,
entre
blanco
y
negro
preferí
ser
gris
Между
белым
и
чёрным,
между
белым,
между
белым
и
чёрным
я
предпочел
быть
серым
Salirme
de
la
bara
de
medir
para
dar
y
dar
Выйти
за
рамки
измерения,
чтобы
давать
и
давать
No
todo
da
la
talla
sin
medida
y
sin
humedad
Не
всё
подходит
без
меры
и
без
влаги
Que
sea
tan
fácil
como,
que
sea
tan
fácil
como,
que
sea
tan
fácil
como
coser
y
cantar
Пусть
это
будет
так
же
легко,
как,
пусть
это
будет
так
же
легко,
как,
пусть
это
будет
так
же
легко,
как
шить
и
петь
Damas
y
caballeros,
con
todos
ustedes...
Дамы
и
господа,
перед
вами...
Del
suelo
al
cielo,
del
miedo
al
suelo,
soy
hielo
y
fuego,
me
quemo,
de
enero
a
enero
От
земли
до
неба,
от
страха
до
земли,
я
лед
и
огонь,
я
горю,
с
января
по
январь
Lo
viejo
y
nuevo,
te
elevo
Старое
и
новое,
я
возвышаю
тебя
Es
bueno
y
malo
y
ya
no
reo
que
veo
oscuro
y
claro,
lo
bello
y
feo,
lo
avaro,
lo
Это
хорошо
и
плохо,
и
я
больше
не
считаю,
что
вижу
темно
и
ясно,
прекрасное
и
уродливое,
жадное,
я
Digo
y
callo
Говорю
и
молчу
Preparo
y
sigo,
prosigo,
consigo
y
fallo,
te
quiero
y
amo,
me
amo,
de
plano
a
pleno
Готовлю
и
продолжаю,
продолжаю,
достигаю
и
терплю
неудачу,
я
люблю
и
люблю
тебя,
я
люблю
себя,
от
плана
до
полноты
De
lleno
a
llano,
de
eslavo,
que
vivo
y
muero
От
полного
до
простого,
от
славянина,
что
я
живу
и
умираю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Leonardo Gusmao De Souza Guedes, Jorge Gomez Mateo, Berta Pallares Granell
Attention! Feel free to leave feedback.