Rayden - Mentiras de Jarabe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rayden - Mentiras de Jarabe




Mentiras de Jarabe
Ложь, Сладкая Как Сироп
Dicen que todo lo bueno se acaba
Говорят, что все хорошее когда-нибудь кончается,
Como en un cuento
Как в сказке,
Y este cuento de hadas
И эта сказка
Se olvidó por dentro (Entre las tapas)
Забыта внутри (между обложек).
Dicen que todo se cura
Говорят, что все заживает
Según va pasando el tiempo
С течением времени,
Pero de mis horas muertas
Но в моих мертвых часах
Hay minutos de silencio
Есть минуты тишины.
No quiero tu cielo si no puedo volar
Мне не нужно твое небо, если я не могу летать,
Si no hay alas ni ganas de flotar
Если нет крыльев и желания парить,
Si no hay nada que celebrar
Если нечего праздновать,
Ni luchas en pijama de almohadas
Нет битв подушками в пижамах,
Ni las duchas que solo dejan cal
Нет душа, оставляющих только накипь.
La vida es un tobogán
Жизнь - это горка,
Si subes quieren verte caer o bajar
Если поднимаешься, все хотят видеть, как ты падаешь или спускаешься,
Pero nadie disfrutar de placer
Но никто не хочет наслаждаться удовольствием.
Quiero mentiras de jarabe que me sepan mal
Я хочу лжи, сладкой как сироп, с горьким привкусом,
Que me sienten bien
Которая мне на пользу,
Que me cierren las heridas de ayer
Которая закроет мои вчерашние раны.
No sé, si el mundo termina
Не знаю, если мир закончится,
Que nos pille dormidos
Пусть застанет нас спящими,
Para que soñemos
Чтобы мы могли мечтать
Con lo que en la vida tuvimos
О том, что у нас было в жизни.
Por eso brindo con la
Поэтому я поднимаю тост
Botella de vino Lambrusco
С бутылкой Ламбруско,
Que me dejaste
Которую ты оставила,
Si es que a eso se le puede llamar vino
Если это вообще можно назвать вином.
Siento que el corazón del uso me ha dado de
Я чувствую, что мое сердце износилось,
Desatado y dilatado de tanto latir por ti
Расширилось и растянулось от того, что так сильно билось для тебя.
Que te vaya bien, que te vaya bien
Пусть у тебя все будет хорошо, пусть у тебя все будет хорошо,
Que te vaya bien, nada más puedo decir
Пусть у тебя все будет хорошо, больше мне нечего сказать.
Que te he dejado pero no de quererte
Я оставил тебя, но не перестал любить,
Que te he olvidado pero no de mi mente
Я забыл тебя, но не выбросил из головы,
Que siempre te tendré presente
Я всегда буду помнить тебя,
Desde la hora del primer beso
С момента первого поцелуя
Hasta el día de mi muerte
До дня моей смерти
(Para siempre)
(Навсегда).
Hablo de los primeros besos que nos dimos
Я говорю о первых поцелуях, которые мы разделили,
En los últimos versos que te escribo
В последних стихах, которые я тебе пишу.
Dime que al menos seremos amigos
Скажи, что мы хотя бы останемся друзьями,
Aunque nunca lo fuimos
Хотя никогда ими не были,
Pero algo más que meros conocidos
Но чем-то большим, чем просто знакомые,
Que van al cine
Которые ходят в кино.
Siempre dije no vivas del recuerdo
Я всегда говорил, не живи воспоминаниями,
El pasado es un lastre
Прошлое - это обуза,
Pero este peso nos recuerda ese viaje
Но этот груз напоминает нам о том путешествии,
Así que deja que yo lleve a cuestas
Так что позволь мне нести
Lo nuestro como equipaje
Наше прошлое как багаж,
A rastras como un parche para este sastre
На себе, как заплатку для этого портного.
Quise ser sencillo, no sincero
Я хотел быть простым, а не искренним,
Por eso digo que me quedo con lo bueno
Поэтому я говорю, что остаюсь с хорошим,
Por eso pido que alguien
Поэтому я прошу, чтобы кто-нибудь
Te haga ver el cielo pero lejos
Показал тебе небо, но издалека,
Porque disfrazamos el adiós
Потому что мы маскируем прощание
Con un hasta luego
Под "до свидания".
Si renacemos
Если мы возродимся
Y nos encontramos en otra vida
И встретимся в другой жизни,
Dame una torta sin mediar
Дай мне пощечину, не говоря ни слова,
Palabra en la mejilla
По щеке.
Para que sepa que si duele
Чтобы я знал, что если больно,
Es porque siento
Значит, я чувствую,
Y si me tratas como a un perro
И если ты относишься ко мне как к собаке,
Fui animal de compañía
Я был домашним животным.
Siento que el corazón del uso me ha dado de
Я чувствую, что мое сердце износилось,
Desatado y dilatado de tanto latir por ti
Расширилось и растянулось от того, что так сильно билось для тебя.
Que te vaya bien, que te vaya bien
Пусть у тебя все будет хорошо, пусть у тебя все будет хорошо,
Que te vaya bien, nada más puedo decir
Пусть у тебя все будет хорошо, больше мне нечего сказать.
Que te he dejado pero no de quererte
Я оставил тебя, но не перестал любить,
Que te he olvidado pero no de mi mente
Я забыл тебя, но не выбросил из головы,
Que siempre te tendré presente
Я всегда буду помнить тебя,
Desde la hora del primer beso
С момента первого поцелуя
Hasta el día de mi muerte
До дня моей смерти.
Y voy a caer y voy a caer
И я упаду, и я упаду,
Y voy a caer (Que te vaya bien)
И я упаду (Пусть у тебя все будет хорошо),
Y voy a caer (Que te vaya bien)
И я упаду (Пусть у тебя все будет хорошо).
Y voy a caer y voy a caer
И я упаду, и я упаду,
Y voy a caer (Que te vaya bien)
И я упаду (Пусть у тебя все будет хорошо),
(Que te vaya bien)
(Пусть у тебя все будет хорошо),
(Que te vaya bien)
(Пусть у тебя все будет хорошо).
Y voy a caer y voy a caer
И я упаду, и я упаду,
Si te duele a ti (Que te vaya bien)
Если тебе больно (Пусть у тебя все будет хорошо),
A mi va a doler (Que te vaya bien)
Мне будет больно (Пусть у тебя все будет хорошо),
(Que te vaya bien)
(Пусть у тебя все будет хорошо).
Pero aprenderé a seguir mujer
Но я научусь жить дальше, женщина,
Que te vaya bien
Пусть у тебя все будет хорошо,
Nada más puedo decir
Больше мне нечего сказать.
Siento que el corazón del uso me ha dado de
Я чувствую, что мое сердце износилось,
Desatado y dilatado de tanto latir por ti
Расширилось и растянулось от того, что так сильно билось для тебя.
Que te vaya bien, que te vaya bien
Пусть у тебя все будет хорошо, пусть у тебя все будет хорошо,
Que te vaya bien, nada más puedo decir
Пусть у тебя все будет хорошо, больше мне нечего сказать.
Que te he dejado pero no de quererte
Я оставил тебя, но не перестал любить,
Que te he olvidado pero no de mi mente
Я забыл тебя, но не выбросил из головы,
Que siempre te tendré presente
Я всегда буду помнить тебя,
Desde la hora del primer beso
С момента первого поцелуя
Hasta el día de mi muerte
До дня моей смерти.
Siento que el corazón del uso me ha dado de
Я чувствую, что мое сердце износилось,
Desatado y dilatado de tanto latir por ti
Расширилось и растянулось от того, что так сильно билось для тебя.
Que te vaya bien, que te vaya bien
Пусть у тебя все будет хорошо, пусть у тебя все будет хорошо,
Que te vaya bien, nada más puedo decir
Пусть у тебя все будет хорошо, больше мне нечего сказать.
Que te he dejado pero no de quererte
Я оставил тебя, но не перестал любить,
Que te he olvidado pero no de mi mente
Я забыл тебя, но не выбросил из головы,
Que siempre te tendré presente
Я всегда буду помнить тебя,
Desde la hora del primer beso
С момента первого поцелуя
Hasta el día de mi muerte
До дня моей смерти.





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo


Attention! Feel free to leave feedback.