Lyrics and translation Rayden - Mentiras de Jarabe
Mentiras de Jarabe
Ложь, Сладкая Как Сироп
Dicen
que
todo
lo
bueno
se
acaba
Говорят,
что
все
хорошее
когда-нибудь
кончается,
Como
en
un
cuento
Как
в
сказке,
Y
este
cuento
de
hadas
И
эта
сказка
Se
olvidó
por
dentro
(Entre
las
tapas)
Забыта
внутри
(между
обложек).
Dicen
que
todo
se
cura
Говорят,
что
все
заживает
Según
va
pasando
el
tiempo
С
течением
времени,
Pero
de
mis
horas
muertas
Но
в
моих
мертвых
часах
Hay
minutos
de
silencio
Есть
минуты
тишины.
No
quiero
tu
cielo
si
no
puedo
volar
Мне
не
нужно
твое
небо,
если
я
не
могу
летать,
Si
no
hay
alas
ni
ganas
de
flotar
Если
нет
крыльев
и
желания
парить,
Si
no
hay
nada
que
celebrar
Если
нечего
праздновать,
Ni
luchas
en
pijama
de
almohadas
Нет
битв
подушками
в
пижамах,
Ni
las
duchas
que
solo
dejan
cal
Нет
душа,
оставляющих
только
накипь.
La
vida
es
un
tobogán
Жизнь
- это
горка,
Si
subes
quieren
verte
caer
o
bajar
Если
поднимаешься,
все
хотят
видеть,
как
ты
падаешь
или
спускаешься,
Pero
nadie
disfrutar
de
placer
Но
никто
не
хочет
наслаждаться
удовольствием.
Quiero
mentiras
de
jarabe
que
me
sepan
mal
Я
хочу
лжи,
сладкой
как
сироп,
с
горьким
привкусом,
Que
me
sienten
bien
Которая
мне
на
пользу,
Que
me
cierren
las
heridas
de
ayer
Которая
закроет
мои
вчерашние
раны.
No
sé,
si
el
mundo
termina
Не
знаю,
если
мир
закончится,
Que
nos
pille
dormidos
Пусть
застанет
нас
спящими,
Para
que
soñemos
Чтобы
мы
могли
мечтать
Con
lo
que
en
la
vida
tuvimos
О
том,
что
у
нас
было
в
жизни.
Por
eso
brindo
con
la
Поэтому
я
поднимаю
тост
Botella
de
vino
Lambrusco
С
бутылкой
Ламбруско,
Que
me
dejaste
Которую
ты
оставила,
Si
es
que
a
eso
se
le
puede
llamar
vino
Если
это
вообще
можно
назвать
вином.
Siento
que
el
corazón
del
uso
me
ha
dado
de
sí
Я
чувствую,
что
мое
сердце
износилось,
Desatado
y
dilatado
de
tanto
latir
por
ti
Расширилось
и
растянулось
от
того,
что
так
сильно
билось
для
тебя.
Que
te
vaya
bien,
que
te
vaya
bien
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
Que
te
vaya
bien,
nada
más
puedo
decir
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
больше
мне
нечего
сказать.
Que
te
he
dejado
pero
no
de
quererte
Я
оставил
тебя,
но
не
перестал
любить,
Que
te
he
olvidado
pero
no
de
mi
mente
Я
забыл
тебя,
но
не
выбросил
из
головы,
Que
siempre
te
tendré
presente
Я
всегда
буду
помнить
тебя,
Desde
la
hora
del
primer
beso
С
момента
первого
поцелуя
Hasta
el
día
de
mi
muerte
До
дня
моей
смерти
(Para
siempre)
(Навсегда).
Hablo
de
los
primeros
besos
que
nos
dimos
Я
говорю
о
первых
поцелуях,
которые
мы
разделили,
En
los
últimos
versos
que
te
escribo
В
последних
стихах,
которые
я
тебе
пишу.
Dime
que
al
menos
seremos
amigos
Скажи,
что
мы
хотя
бы
останемся
друзьями,
Aunque
nunca
lo
fuimos
Хотя
никогда
ими
не
были,
Pero
algo
más
que
meros
conocidos
Но
чем-то
большим,
чем
просто
знакомые,
Que
van
al
cine
Которые
ходят
в
кино.
Siempre
dije
no
vivas
del
recuerdo
Я
всегда
говорил,
не
живи
воспоминаниями,
El
pasado
es
un
lastre
Прошлое
- это
обуза,
Pero
este
peso
nos
recuerda
ese
viaje
Но
этот
груз
напоминает
нам
о
том
путешествии,
Así
que
deja
que
yo
lleve
a
cuestas
Так
что
позволь
мне
нести
Lo
nuestro
como
equipaje
Наше
прошлое
как
багаж,
A
rastras
como
un
parche
para
este
sastre
На
себе,
как
заплатку
для
этого
портного.
Quise
ser
sencillo,
no
sincero
Я
хотел
быть
простым,
а
не
искренним,
Por
eso
digo
que
me
quedo
con
lo
bueno
Поэтому
я
говорю,
что
остаюсь
с
хорошим,
Por
eso
pido
que
alguien
Поэтому
я
прошу,
чтобы
кто-нибудь
Te
haga
ver
el
cielo
pero
lejos
Показал
тебе
небо,
но
издалека,
Porque
disfrazamos
el
adiós
Потому
что
мы
маскируем
прощание
Con
un
hasta
luego
Под
"до
свидания".
Si
renacemos
Если
мы
возродимся
Y
nos
encontramos
en
otra
vida
И
встретимся
в
другой
жизни,
Dame
una
torta
sin
mediar
Дай
мне
пощечину,
не
говоря
ни
слова,
Palabra
en
la
mejilla
По
щеке.
Para
que
sepa
que
si
duele
Чтобы
я
знал,
что
если
больно,
Es
porque
siento
Значит,
я
чувствую,
Y
si
me
tratas
como
a
un
perro
И
если
ты
относишься
ко
мне
как
к
собаке,
Fui
animal
de
compañía
Я
был
домашним
животным.
Siento
que
el
corazón
del
uso
me
ha
dado
de
sí
Я
чувствую,
что
мое
сердце
износилось,
Desatado
y
dilatado
de
tanto
latir
por
ti
Расширилось
и
растянулось
от
того,
что
так
сильно
билось
для
тебя.
Que
te
vaya
bien,
que
te
vaya
bien
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
Que
te
vaya
bien,
nada
más
puedo
decir
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
больше
мне
нечего
сказать.
Que
te
he
dejado
pero
no
de
quererte
Я
оставил
тебя,
но
не
перестал
любить,
Que
te
he
olvidado
pero
no
de
mi
mente
Я
забыл
тебя,
но
не
выбросил
из
головы,
Que
siempre
te
tendré
presente
Я
всегда
буду
помнить
тебя,
Desde
la
hora
del
primer
beso
С
момента
первого
поцелуя
Hasta
el
día
de
mi
muerte
До
дня
моей
смерти.
Y
voy
a
caer
y
voy
a
caer
И
я
упаду,
и
я
упаду,
Y
voy
a
caer
(Que
te
vaya
bien)
И
я
упаду
(Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо),
Y
voy
a
caer
(Que
te
vaya
bien)
И
я
упаду
(Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо).
Y
voy
a
caer
y
voy
a
caer
И
я
упаду,
и
я
упаду,
Y
voy
a
caer
(Que
te
vaya
bien)
И
я
упаду
(Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо),
(Que
te
vaya
bien)
(Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо),
(Que
te
vaya
bien)
(Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо).
Y
voy
a
caer
y
voy
a
caer
И
я
упаду,
и
я
упаду,
Si
te
duele
a
ti
(Que
te
vaya
bien)
Если
тебе
больно
(Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо),
A
mi
va
a
doler
(Que
te
vaya
bien)
Мне
будет
больно
(Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо),
(Que
te
vaya
bien)
(Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо).
Pero
aprenderé
a
seguir
mujer
Но
я
научусь
жить
дальше,
женщина,
Que
te
vaya
bien
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
Nada
más
puedo
decir
Больше
мне
нечего
сказать.
Siento
que
el
corazón
del
uso
me
ha
dado
de
sí
Я
чувствую,
что
мое
сердце
износилось,
Desatado
y
dilatado
de
tanto
latir
por
ti
Расширилось
и
растянулось
от
того,
что
так
сильно
билось
для
тебя.
Que
te
vaya
bien,
que
te
vaya
bien
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
Que
te
vaya
bien,
nada
más
puedo
decir
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
больше
мне
нечего
сказать.
Que
te
he
dejado
pero
no
de
quererte
Я
оставил
тебя,
но
не
перестал
любить,
Que
te
he
olvidado
pero
no
de
mi
mente
Я
забыл
тебя,
но
не
выбросил
из
головы,
Que
siempre
te
tendré
presente
Я
всегда
буду
помнить
тебя,
Desde
la
hora
del
primer
beso
С
момента
первого
поцелуя
Hasta
el
día
de
mi
muerte
До
дня
моей
смерти.
Siento
que
el
corazón
del
uso
me
ha
dado
de
sí
Я
чувствую,
что
мое
сердце
износилось,
Desatado
y
dilatado
de
tanto
latir
por
ti
Расширилось
и
растянулось
от
того,
что
так
сильно
билось
для
тебя.
Que
te
vaya
bien,
que
te
vaya
bien
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
Que
te
vaya
bien,
nada
más
puedo
decir
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
больше
мне
нечего
сказать.
Que
te
he
dejado
pero
no
de
quererte
Я
оставил
тебя,
но
не
перестал
любить,
Que
te
he
olvidado
pero
no
de
mi
mente
Я
забыл
тебя,
но
не
выбросил
из
головы,
Que
siempre
te
tendré
presente
Я
всегда
буду
помнить
тебя,
Desde
la
hora
del
primer
beso
С
момента
первого
поцелуя
Hasta
el
día
de
mi
muerte
До
дня
моей
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo
Album
Mosaico
date of release
06-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.