Rayden - Nient'altro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rayden - Nient'altro




Nient'altro
Ничего больше
Se ti dico che mi rivedo in te
Если я говорю, что вижу себя в тебе,
Ti sento, non mi servono i perché
Я чувствую тебя, мне не нужны «почему».
È così e mi basta, mi basti te
Так есть, и мне этого достаточно, мне достаточно тебя.
Non chiedo nient'altro
Я не прошу ничего больше.
Sei tutto ciò che vorrei (E nient'altro)
Ты всё, чего я хочу ничего больше).
Hai tutto ciò che vorrei (Nient'altro)
В тебе есть всё, чего я хочу (Ничего больше).
Nient'altro che questo
Ничего больше, чем это.
Per smettere di sognare è ancora presto
Чтобы перестать мечтать, ещё рано.
Me l'hai detto tu, i sensi sono il senso della vita
Ты сама мне сказала, что чувства это смысл жизни,
Viverli è la sola via d'uscita
Жить ими единственный выход.
Ma viverli a fondo costa fatica
Но жить ими полной грудью тяжёлый труд.
Tocco il fondo per la risalita
Я касаюсь дна, чтобы подняться.
Ritorno ad Itaca
Возвращаюсь в Итаку
Senza pi tentazioni
Без дальнейших искушений.
Il nostro non è un confronto di generazioni
Наше это не конфликт поколений.
Per volerti ho tutte le ragioni del mondo
У меня есть все причины в мире, чтобы любить тебя.
Ciò che sento è innato
То, что я чувствую, врождённое,
Non c'è bisogno di spiegazioni
Не нужно объяснений.
Le parole non possono descrivere le emozioni (Mai)
Слова не могут описать эмоции (Никогда).
La vuoi la verità? (Eccola)
Хочешь правду? (Вот она).
Non mi basta più scrivere canzoni, ti voglio qua
Мне больше не хватает писать песни, я хочу тебя здесь,
Nel mio tempo, nella quotidianità
В моём времени, в моей повседневности.
Alla mia età non ho ancora avuto una storia normale
В моём возрасте у меня ещё не было нормальных отношений.
Parlo di intimità a livello mentale
Я говорю о близости на ментальном уровне.
Ti ho nella mente e nel cuore che poi è lo stesso
Ты в моих мыслях и в моём сердце, что, впрочем, одно и то же.
Sei semplicemente sensazionale
Ты просто потрясающая.
Se ti dico che mi rivedo in te
Если я говорю, что вижу себя в тебе,
Ti sento, non mi servono i perché
Я чувствую тебя, мне не нужны «почему».
È così e mi basta, mi basti te
Так есть, и мне этого достаточно, мне достаточно тебя.
Non chiedo nient'altro
Я не прошу ничего больше.
Se ti dico che mi rivedo in te
Если я говорю, что вижу себя в тебе,
Ti sento, non mi servono i perché
Я чувствую тебя, мне не нужны «почему».
È così e mi basta, mi basti te
Так есть, и мне этого достаточно, мне достаточно тебя.
Non chiedo nient'altro
Я не прошу ничего больше.
Sei tutto ciò che vorrei (E nient'altro)
Ты всё, чего я хочу ничего больше).
Hai tutto ciò che vorrei (Nient'altro)
В тебе есть всё, чего я хочу (Ничего больше).
Nient'altro che questo
Ничего больше, чем это.
Per smettere di sognare è ancora presto
Чтобы перестать мечтать, ещё рано.
Non fare nient'altro che quello che ti senti
Не делай ничего, кроме того, что чувствуешь.
Faccio tesoro dei momenti con te
Я дорожу моментами с тобой.
Rimani come sei sempre
Оставайся такой, какая ты есть всегда,
Con quelle attenzioni spontanee
С той спонтанной заботой,
Che non hanno più le mie coetanee
Которой больше нет у моих ровесниц,
Che mi fanno sentire vivo
Которая заставляет меня чувствовать себя живым,
Quando mi sveglio con in testa il tuo sorriso di primo mattino
Когда я просыпаюсь с твоей улыброй ранним утром в голове.
Mi hai dato una tregua dal passato
Ты дала мне передышку от прошлого,
Leggerezza di pensieri, concretezza nei miei desideri
Лёгкость мыслей, конкретность в моих желаниях.
Non l'ho mai dato per scontato
Я никогда не принимал это как должное.
Catturare la felicità non rientra nei miei poteri
Поймать счастье не в моих силах.
Volerti è semplice, non banale
Любить тебя просто, не банально.
Non puoi capire il valore di ciò che perdi
Ты не можешь понять ценность того, что теряешь,
Se non lo vivi per davvero (Per davvero)
Если не проживаешь это по-настоящему (По-настоящему).
Anche se non è sempre possibile ripartire da zero
Даже если не всегда возможно начать с нуля,
È sentimento senza compromessi, tutto vero
Это чувство без компромиссов, всё по-настоящему.
Volevo che tu lo sapessi, è per te
Я хотел, чтобы ты знала, это для тебя.
Se ti dico che mi rivedo in te
Если я говорю, что вижу себя в тебе,
Ti sento, non mi servono i perché
Я чувствую тебя, мне не нужны «почему».
È così e mi basta, mi basti te
Так есть, и мне этого достаточно, мне достаточно тебя.
Non chiedo nient'altro
Я не прошу ничего больше.
Se ti dico che mi rivedo in te
Если я говорю, что вижу себя в тебе,
Ti sento, non mi servono i perché
Я чувствую тебя, мне не нужны «почему».
È così e mi basta, mi basti te
Так есть, и мне этого достаточно, мне достаточно тебя.
Non chiedo nient'altro
Я не прошу ничего больше.
Sei tutto ciò che vorrei (E nient'altro)
Ты всё, чего я хочу ничего больше).
Hai tutto ciò che vorrei (Nient'altro)
В тебе есть всё, чего я хочу (Ничего больше).
Nient'altro che questo
Ничего больше, чем это.
Per smettere di sognare è ancora presto (Solo tu sei)
Чтобы перестать мечтать, ещё рано (Только ты).
Sei tutto ciò che vorrei (E nient'altro)
Ты всё, чего я хочу ничего больше).
Hai tutto ciò che vorrei (Nient'altro)
В тебе есть всё, чего я хочу (Ничего больше).
Nient'altro che questo
Ничего больше, чем это.
Per smettere di sognare è ancora presto
Чтобы перестать мечтать, ещё рано.
Nient'altro
Ничего больше.





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.