Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Nacimos Ayer
Wir Sind Nicht Von Gestern
Las
palabras
hacen
posible
que
algo
tome
significado
Worte
ermöglichen
es,
dass
etwas
Bedeutung
annimmt
Y
si
se
escuchan
enuncian
la
verdad
Und
wenn
man
sie
hört,
verkünden
sie
die
Wahrheit
Y
la
verdad
es
que
en
este
país
algo
va
muy
mal
Und
die
Wahrheit
ist,
dass
in
diesem
Land
etwas
sehr
falsch
läuft
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
Sie
wollen,
dass
wir
schweigen,
aber
sie
werden
fallen
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
Sie
wollen,
dass
du
fügsam
bist
und
leicht
zufriedenzustellen
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
Mir
sagt
niemand,
was
ich
tun
soll
oder
nicht
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
Wir
wurden
alle
geschaffen,
um
ungehorsam
zu
sein
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Werden
sie
uns
etwa
zum
Schweigen
bringen?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Werden
sie
uns
etwa
besiegen?
La
revolución
nunca
será
televisada
Die
Revolution
wird
niemals
im
Fernsehen
übertragen
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
Aber
sie
wird
erzählt
und
in
Papierform
festgehalten
werden
Vengo
de
la
llamada
generación
perdida
Ich
komme
aus
der
sogenannten
verlorenen
Generation
La
que
dio
un
puño
sobre
la
mesa
y
puso
to'
patas
arriba
Die
mit
der
Faust
auf
den
Tisch
schlug
und
alles
auf
den
Kopf
stellte
Los
que
llegaron
y
gritaron:
somos
mercancía
Diejenigen,
die
kamen
und
schrien:
Wir
sind
Ware
Y
la
moneda
de
cambio
de
los
bancos
Und
das
Wechselgeld
der
Banken
Hipotecan
tu
vida
somos
otros
de
los
tantos
Sie
verpfänden
dein
Leben,
wir
sind
nur
weitere
von
vielen
Que
no
les
toman
por
tontos
Die
sich
nicht
für
dumm
verkaufen
lassen
Si
estas
harto
pon
tu
puño
arriba
Wenn
du
es
satt
hast,
heb
deine
Faust
Canto
por
el
cambio
no
por
comida
Ich
singe
für
den
Wandel,
nicht
für
Essen
Por
ser
el
germen
que
cultiva
la
alternativa
Dafür,
der
Keim
zu
sein,
der
die
Alternative
kultiviert
Es
un
sitio
donde
se
toma
el
sol
lloviendo
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
man
sich
sonnt,
während
es
regnet
Nadie
se
casa
con
nadie
y
menos
con
el
gobierno
Niemand
heiratet
niemanden
und
schon
gar
nicht
die
Regierung
Al
mozo
de
escuadra
se
le
va
la
mano
con
su
forma
de
paisano
Dem
Mosso
d'Esquadra
rutscht
die
Hand
aus,
mit
seiner
zivilen
Art
Dando
palos
o
tapando
la
cámara
que
no
estés
viendo,
¿quién
es
el
malo?
Schlägt
zu
oder
verdeckt
die
Kamera,
die
du
nicht
siehst,
wer
ist
der
Böse?
Los
indignados
lo
siento
enserio
por
los
comercios
afectados
Die
Empörten
(Indignados),
es
tut
mir
wirklich
leid
für
die
betroffenen
Geschäfte
Pero,
somos
un
claro
ejemplo
de
no
estar
de
acuerdo
con
su
trato
Aber
wir
sind
ein
klares
Beispiel
dafür,
mit
ihrer
Behandlung
nicht
einverstanden
zu
sein
La
violencia
es
gratuita
que
pagan
mis
impuestos
Die
Gewalt
ist
grundlos
und
wird
von
meinen
Steuern
bezahlt
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
Sie
wollen,
dass
wir
schweigen,
aber
sie
werden
fallen
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
Sie
wollen,
dass
du
fügsam
bist
und
leicht
zufriedenzustellen
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
Mir
sagt
niemand,
was
ich
tun
soll
oder
nicht
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
Wir
wurden
alle
geschaffen,
um
ungehorsam
zu
sein
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Werden
sie
uns
etwa
zum
Schweigen
bringen?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Werden
sie
uns
etwa
besiegen?
La
revolución
nunca
será
televisada
Die
Revolution
wird
niemals
im
Fernsehen
übertragen
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
Aber
sie
wird
erzählt
und
in
Papierform
festgehalten
werden
Hablo
de
rebeldía,
contra
la
tiranía
Ich
spreche
von
Rebellion
gegen
die
Tyrannei
Listas
de
la
alcaldía
son
como
las
de
imputados
Die
Listen
des
Bürgermeisteramtes
sind
wie
die
der
Angeklagten
Hay
paro
en
cada
esquina
y
solo
piensan
en
escaños
An
jeder
Ecke
gibt
es
Arbeitslosigkeit
und
sie
denken
nur
an
Parlamentssitze
Engaños,
mentiras
entre
capullos
y
pájaros
Betrug,
Lügen
zwischen
Mistkerlen
und
Gaunern
Avaros,
a
mí
no
me
calla
ni
Dios
Geizhälse,
mich
bringt
nicht
einmal
Gott
zum
Schweigen
Y
voy
a
decir
verdades
hasta
que
me
quede
sin
voz,
sin
saliva
Und
ich
werde
Wahrheiten
sagen,
bis
ich
keine
Stimme
mehr
habe,
keinen
Speichel
mehr
Más
falsos
que
intereconomía
Falscher
als
Intereconomía
Y
sus
montajes
de
farsantes
en
la
manifestación
Und
ihre
Montagen
von
Hochstaplern
bei
der
Demonstration
Cuanta
hipocresía,
como
manipulación
Wie
viel
Heuchelei,
wie
viel
Manipulation
Armas
de
distracción
masiva
pa'
captar
tu
atención
Massenablenkungswaffen,
um
deine
Aufmerksamkeit
zu
fangen
El
que
se
queja
de
acampar
en
el
sol
Derjenige,
der
sich
über
das
Zelten
in
der
Sonne
beschwert,
Y
recortan
la
educación
während
sie
die
Bildung
kürzen
Es
como
ver
a
Camps
hablar
de
Garzón
Das
ist,
als
würde
man
Camps
über
Garzón
reden
sehen
No
vivo
de
rodillas,
ni
bajo
su
prohibición
Ich
lebe
nicht
auf
Knien,
noch
unter
ihrem
Verbot
Pido
la
supresión
de
sumisión
de
la
población
Ich
fordere
die
Abschaffung
der
Unterwerfung
der
Bevölkerung
Pido
que
el
pueblo
sea
libre
de
su
crimen
Ich
fordere,
dass
das
Volk
frei
sei
von
ihrem
Verbrechen
Porque
este
mundo
está
embarazo
de
otro
mundo
posible
Denn
diese
Welt
ist
schwanger
mit
einer
anderen
möglichen
Welt
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
Sie
wollen,
dass
wir
schweigen,
aber
sie
werden
fallen
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
Sie
wollen,
dass
du
fügsam
bist
und
leicht
zufriedenzustellen
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
Mir
sagt
niemand,
was
ich
tun
soll
oder
nicht
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
Wir
wurden
alle
geschaffen,
um
ungehorsam
zu
sein
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Werden
sie
uns
etwa
zum
Schweigen
bringen?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Werden
sie
uns
etwa
besiegen?
La
revolución
nunca
será
televisada
Die
Revolution
wird
niemals
im
Fernsehen
übertragen
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
Aber
sie
wird
erzählt
und
in
Papierform
festgehalten
werden
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
Sie
wollen,
dass
wir
schweigen,
aber
sie
werden
fallen
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
Sie
wollen,
dass
du
fügsam
bist
und
leicht
zufriedenzustellen
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
Mir
sagt
niemand,
was
ich
tun
soll
oder
nicht
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
Wir
wurden
alle
geschaffen,
um
ungehorsam
zu
sein
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Werden
sie
uns
etwa
zum
Schweigen
bringen?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Werden
sie
uns
etwa
besiegen?
La
revolución
nunca
será
televisada
Die
Revolution
wird
niemals
im
Fernsehen
übertragen
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
Aber
sie
wird
erzählt
und
in
Papierform
festgehalten
werden
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
Sie
wollen,
dass
wir
schweigen,
aber
sie
werden
fallen
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
Sie
wollen,
dass
du
fügsam
bist
und
leicht
zufriedenzustellen
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
Mir
sagt
niemand,
was
ich
tun
soll
oder
nicht
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
Wir
wurden
alle
geschaffen,
um
ungehorsam
zu
sein
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Werden
sie
uns
etwa
zum
Schweigen
bringen?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Werden
sie
uns
etwa
besiegen?
La
revolución
nunca
será
televisada
Die
Revolution
wird
niemals
im
Fernsehen
übertragen
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
Aber
sie
wird
erzählt
und
in
Papierform
festgehalten
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo
Album
Mosaico
date of release
06-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.