Rayden - No Nacimos Ayer - translation of the lyrics into German

No Nacimos Ayer - Raydentranslation in German




No Nacimos Ayer
Wir Sind Nicht Von Gestern
Las palabras hacen posible que algo tome significado
Worte ermöglichen es, dass etwas Bedeutung annimmt
Y si se escuchan enuncian la verdad
Und wenn man sie hört, verkünden sie die Wahrheit
Y la verdad es que en este país algo va muy mal
Und die Wahrheit ist, dass in diesem Land etwas sehr falsch läuft
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Sie wollen, dass wir schweigen, aber sie werden fallen
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Sie wollen, dass du fügsam bist und leicht zufriedenzustellen
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Mir sagt niemand, was ich tun soll oder nicht
Fuimos todos creados para desobedecer
Wir wurden alle geschaffen, um ungehorsam zu sein
¿Acaso nos van a callar?
Werden sie uns etwa zum Schweigen bringen?
¿Acaso nos van a vencer?
Werden sie uns etwa besiegen?
La revolución nunca será televisada
Die Revolution wird niemals im Fernsehen übertragen
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Aber sie wird erzählt und in Papierform festgehalten werden
Vengo de la llamada generación perdida
Ich komme aus der sogenannten verlorenen Generation
La que dio un puño sobre la mesa y puso to' patas arriba
Die mit der Faust auf den Tisch schlug und alles auf den Kopf stellte
Los que llegaron y gritaron: somos mercancía
Diejenigen, die kamen und schrien: Wir sind Ware
Y la moneda de cambio de los bancos
Und das Wechselgeld der Banken
Hipotecan tu vida somos otros de los tantos
Sie verpfänden dein Leben, wir sind nur weitere von vielen
Que no les toman por tontos
Die sich nicht für dumm verkaufen lassen
Si estas harto pon tu puño arriba
Wenn du es satt hast, heb deine Faust
Canto por el cambio no por comida
Ich singe für den Wandel, nicht für Essen
Por ser el germen que cultiva la alternativa
Dafür, der Keim zu sein, der die Alternative kultiviert
Es un sitio donde se toma el sol lloviendo
Es ist ein Ort, an dem man sich sonnt, während es regnet
Nadie se casa con nadie y menos con el gobierno
Niemand heiratet niemanden und schon gar nicht die Regierung
Al mozo de escuadra se le va la mano con su forma de paisano
Dem Mosso d'Esquadra rutscht die Hand aus, mit seiner zivilen Art
Dando palos o tapando la cámara que no estés viendo, ¿quién es el malo?
Schlägt zu oder verdeckt die Kamera, die du nicht siehst, wer ist der Böse?
Los indignados lo siento enserio por los comercios afectados
Die Empörten (Indignados), es tut mir wirklich leid für die betroffenen Geschäfte
Pero, somos un claro ejemplo de no estar de acuerdo con su trato
Aber wir sind ein klares Beispiel dafür, mit ihrer Behandlung nicht einverstanden zu sein
La violencia es gratuita que pagan mis impuestos
Die Gewalt ist grundlos und wird von meinen Steuern bezahlt
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Sie wollen, dass wir schweigen, aber sie werden fallen
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Sie wollen, dass du fügsam bist und leicht zufriedenzustellen
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Mir sagt niemand, was ich tun soll oder nicht
Fuimos todos creados para desobedecer
Wir wurden alle geschaffen, um ungehorsam zu sein
¿Acaso nos van a callar?
Werden sie uns etwa zum Schweigen bringen?
¿Acaso nos van a vencer?
Werden sie uns etwa besiegen?
La revolución nunca será televisada
Die Revolution wird niemals im Fernsehen übertragen
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Aber sie wird erzählt und in Papierform festgehalten werden
Hablo de rebeldía, contra la tiranía
Ich spreche von Rebellion gegen die Tyrannei
Listas de la alcaldía son como las de imputados
Die Listen des Bürgermeisteramtes sind wie die der Angeklagten
Hay paro en cada esquina y solo piensan en escaños
An jeder Ecke gibt es Arbeitslosigkeit und sie denken nur an Parlamentssitze
Engaños, mentiras entre capullos y pájaros
Betrug, Lügen zwischen Mistkerlen und Gaunern
Avaros, a no me calla ni Dios
Geizhälse, mich bringt nicht einmal Gott zum Schweigen
Y voy a decir verdades hasta que me quede sin voz, sin saliva
Und ich werde Wahrheiten sagen, bis ich keine Stimme mehr habe, keinen Speichel mehr
Más falsos que intereconomía
Falscher als Intereconomía
Y sus montajes de farsantes en la manifestación
Und ihre Montagen von Hochstaplern bei der Demonstration
Cuanta hipocresía, como manipulación
Wie viel Heuchelei, wie viel Manipulation
Armas de distracción masiva pa' captar tu atención
Massenablenkungswaffen, um deine Aufmerksamkeit zu fangen
El que se queja de acampar en el sol
Derjenige, der sich über das Zelten in der Sonne beschwert,
Y recortan la educación
während sie die Bildung kürzen
Es como ver a Camps hablar de Garzón
Das ist, als würde man Camps über Garzón reden sehen
No vivo de rodillas, ni bajo su prohibición
Ich lebe nicht auf Knien, noch unter ihrem Verbot
Pido la supresión de sumisión de la población
Ich fordere die Abschaffung der Unterwerfung der Bevölkerung
Pido que el pueblo sea libre de su crimen
Ich fordere, dass das Volk frei sei von ihrem Verbrechen
Porque este mundo está embarazo de otro mundo posible
Denn diese Welt ist schwanger mit einer anderen möglichen Welt
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Sie wollen, dass wir schweigen, aber sie werden fallen
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Sie wollen, dass du fügsam bist und leicht zufriedenzustellen
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Mir sagt niemand, was ich tun soll oder nicht
Fuimos todos creados para desobedecer
Wir wurden alle geschaffen, um ungehorsam zu sein
¿Acaso nos van a callar?
Werden sie uns etwa zum Schweigen bringen?
¿Acaso nos van a vencer?
Werden sie uns etwa besiegen?
La revolución nunca será televisada
Die Revolution wird niemals im Fernsehen übertragen
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Aber sie wird erzählt und in Papierform festgehalten werden
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Sie wollen, dass wir schweigen, aber sie werden fallen
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Sie wollen, dass du fügsam bist und leicht zufriedenzustellen
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Mir sagt niemand, was ich tun soll oder nicht
Fuimos todos creados para desobedecer
Wir wurden alle geschaffen, um ungehorsam zu sein
¿Acaso nos van a callar?
Werden sie uns etwa zum Schweigen bringen?
¿Acaso nos van a vencer?
Werden sie uns etwa besiegen?
La revolución nunca será televisada
Die Revolution wird niemals im Fernsehen übertragen
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Aber sie wird erzählt und in Papierform festgehalten werden
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Sie wollen, dass wir schweigen, aber sie werden fallen
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Sie wollen, dass du fügsam bist und leicht zufriedenzustellen
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Mir sagt niemand, was ich tun soll oder nicht
Fuimos todos creados para desobedecer
Wir wurden alle geschaffen, um ungehorsam zu sein
¿Acaso nos van a callar?
Werden sie uns etwa zum Schweigen bringen?
¿Acaso nos van a vencer?
Werden sie uns etwa besiegen?
La revolución nunca será televisada
Die Revolution wird niemals im Fernsehen übertragen
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Aber sie wird erzählt und in Papierform festgehalten werden





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo


Attention! Feel free to leave feedback.