Rayden - No Nacimos Ayer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rayden - No Nacimos Ayer




No Nacimos Ayer
Мы Не Вчера Родились
Las palabras hacen posible que algo tome significado
Слова дают возможность обрести смысл,
Y si se escuchan enuncian la verdad
И если их слышать, они произносят правду.
Y la verdad es que en este país algo va muy mal
А правда в том, что в этой стране многое идёт не так.
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Они хотят, чтобы мы молчали, но они падут.
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Они хотят, чтобы ты был покорным и легко угождаемым.
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Мне никто не указывает, что делать, а что нет.
Fuimos todos creados para desobedecer
Мы все были созданы, чтобы не подчиняться.
¿Acaso nos van a callar?
Неужели они заставят нас замолчать?
¿Acaso nos van a vencer?
Неужели они нас победят?
La revolución nunca será televisada
Революция никогда не будет показана по телевизору,
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Но она будет рассказана и запечатлена на бумаге.
Vengo de la llamada generación perdida
Я из так называемого потерянного поколения,
La que dio un puño sobre la mesa y puso to' patas arriba
Которое ударило кулаком по столу и перевернуло всё с ног на голову.
Los que llegaron y gritaron: somos mercancía
Те, кто пришли и закричали: "Мы - товар",
Y la moneda de cambio de los bancos
И разменная монета банков.
Hipotecan tu vida somos otros de los tantos
Они закладывают твою жизнь, мы - одни из многих,
Que no les toman por tontos
Кого они не считают дураками.
Si estas harto pon tu puño arriba
Если ты сыт по горло, подними кулак вверх.
Canto por el cambio no por comida
Я пою о переменах, а не о еде.
Por ser el germen que cultiva la alternativa
Чтобы быть зародышем, который взращивает альтернативу.
Es un sitio donde se toma el sol lloviendo
Это место, где можно загорать под дождём.
Nadie se casa con nadie y menos con el gobierno
Никто ни с кем не вступает в брак, и уж тем более с правительством.
Al mozo de escuadra se le va la mano con su forma de paisano
Полицейский перегибает палку со своими манерами обывателя,
Dando palos o tapando la cámara que no estés viendo, ¿quién es el malo?
Размахивая дубинками или закрывая камеру, чтобы ты не видел. Кто же злодей?
Los indignados lo siento enserio por los comercios afectados
Мне искренне жаль пострадавших торговцев из-за возмущённых.
Pero, somos un claro ejemplo de no estar de acuerdo con su trato
Но мы - яркий пример того, что не согласны с их обращением.
La violencia es gratuita que pagan mis impuestos
Насилие бесплатно, его оплачивают мои налоги.
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Они хотят, чтобы мы молчали, но они падут.
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Они хотят, чтобы ты был покорным и легко угождаемым.
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Мне никто не указывает, что делать, а что нет.
Fuimos todos creados para desobedecer
Мы все были созданы, чтобы не подчиняться.
¿Acaso nos van a callar?
Неужели они заставят нас замолчать?
¿Acaso nos van a vencer?
Неужели они нас победят?
La revolución nunca será televisada
Революция никогда не будет показана по телевизору,
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Но она будет рассказана и запечатлена на бумаге.
Hablo de rebeldía, contra la tiranía
Я говорю о бунте, против тирании.
Listas de la alcaldía son como las de imputados
Списки мэрии похожи на списки обвиняемых.
Hay paro en cada esquina y solo piensan en escaños
На каждом углу забастовка, а они думают только о креслах.
Engaños, mentiras entre capullos y pájaros
Обман, ложь среди коконов и птиц.
Avaros, a no me calla ni Dios
Скупердяи, меня не заставит замолчать даже Бог.
Y voy a decir verdades hasta que me quede sin voz, sin saliva
И я буду говорить правду, пока у меня не иссякнет голос, не останется слюны.
Más falsos que intereconomía
Более фальшивые, чем Intereconomía.
Y sus montajes de farsantes en la manifestación
И их инсценировки с ряжеными на демонстрации.
Cuanta hipocresía, como manipulación
Сколько лицемерия, как и манипуляций.
Armas de distracción masiva pa' captar tu atención
Оружие массового отвлечения, чтобы привлечь твоё внимание.
El que se queja de acampar en el sol
Тот, кто жалуется на то, что приходится разбивать лагерь на солнце,
Y recortan la educación
И урезает образование.
Es como ver a Camps hablar de Garzón
Это как смотреть, как Кампс говорит о Гарсоне.
No vivo de rodillas, ni bajo su prohibición
Я не живу на коленях, ни под их запретом.
Pido la supresión de sumisión de la población
Я прошу отменить подчинение населения.
Pido que el pueblo sea libre de su crimen
Я прошу, чтобы народ был свободен от их преступлений.
Porque este mundo está embarazo de otro mundo posible
Потому что этот мир беременен другим возможным миром.
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Они хотят, чтобы мы молчали, но они падут.
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Они хотят, чтобы ты был покорным и легко угождаемым.
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Мне никто не указывает, что делать, а что нет.
Fuimos todos creados para desobedecer
Мы все были созданы, чтобы не подчиняться.
¿Acaso nos van a callar?
Неужели они заставят нас замолчать?
¿Acaso nos van a vencer?
Неужели они нас победят?
La revolución nunca será televisada
Революция никогда не будет показана по телевизору,
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Но она будет рассказана и запечатлена на бумаге.
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Они хотят, чтобы мы молчали, но они падут.
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Они хотят, чтобы ты был покорным и легко угождаемым.
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Мне никто не указывает, что делать, а что нет.
Fuimos todos creados para desobedecer
Мы все были созданы, чтобы не подчиняться.
¿Acaso nos van a callar?
Неужели они заставят нас замолчать?
¿Acaso nos van a vencer?
Неужели они нас победят?
La revolución nunca será televisada
Революция никогда не будет показана по телевизору,
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Но она будет рассказана и запечатлена на бумаге.
Quieren que estemos callados, pero van a caer
Они хотят, чтобы мы молчали, но они падут.
Quieren que seas dócil y fácil de complacer
Они хотят, чтобы ты был покорным и легко угождаемым.
A nadie me dice lo que debo o no hacer
Мне никто не указывает, что делать, а что нет.
Fuimos todos creados para desobedecer
Мы все были созданы, чтобы не подчиняться.
¿Acaso nos van a callar?
Неужели они заставят нас замолчать?
¿Acaso nos van a vencer?
Неужели они нас победят?
La revolución nunca será televisada
Революция никогда не будет показана по телевизору,
Pero si contada y plasmada en forma de papel
Но она будет рассказана и запечатлена на бумаге.





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo


Attention! Feel free to leave feedback.