Rayden - Puo' Piovere Per Sempre - translation of the lyrics into German

Puo' Piovere Per Sempre - Raydentranslation in German




Puo' Piovere Per Sempre
Es Kann Für Immer Regnen
Io sto, sotto la pioggia battente
Ich stehe im strömenden Regen
Non ho, niente da perdere
Ich habe nichts zu verlieren
Qua può piovere per sempre
Hier kann es für immer regnen
Non ho niente da perdere, niente di niente.
Ich habe nichts zu verlieren, gar nichts.
Fatti un titolo di studio ora hai due aspirazioni
Mach einen Studienabschluss, jetzt hast du zwei Bestrebungen
La prima è fare soldi la seconda è fare soldi
Die erste ist, Geld zu verdienen, die zweite ist, Geld zu verdienen
Ho un titolo di studio, non ho aspirazioni
Ich habe einen Studienabschluss, ich habe keine Bestrebungen
Per averle la vita non mi da motivazioni
Um sie zu haben, gibt mir das Leben keine Motivationen
voglia di migliorare il mio status
Noch den Wunsch, meinen Status zu verbessern
Mai stato uno scalatore sociale
War nie ein sozialer Aufsteiger
Io studente brillante da sempre
Ich, immer ein brillanter Student
Una bella testa promettente, laureato,
Ein vielversprechender kluger Kopf, Hochschulabsolvent,
Con un futuro d'avvocato o da dirigente
Mit einer Zukunft als Anwalt oder Führungskraft
Potrei, ma per me non ha valore
Ich könnte, aber für mich hat es keinen Wert
Ciò che conta non sono le vittorie
Was zählt, sind nicht die Siege
Ma avere una persona con cui condividerle
Sondern eine Person zu haben, mit der man sie teilen kann
Sentimenti spezzano vite, mi hanno lasciato vuoti
Gefühle zerbrechen Leben, sie haben mich leer zurückgelassen
Che non so riempire cerco linee di confine tra
Die ich nicht füllen kann, ich suche Grenzlinien zwischen
Sensibilità ed autolesionismo
Sensibilität und Selbstverletzung
Tra forza di reazione e superficialità.
Zwischen Reaktionsstärke und Oberflächlichkeit.
Perso dietro una musica che non paga per i miei dischi
Verloren hinter einer Musik, die für meine Platten nicht zahlt
Ringrazia i miei che mi tengono ancora in casa
Danke meinen Eltern, die mich noch zu Hause behalten
Ogni mia rima non so se sia la mia
Jeder meiner Reime, ich weiß nicht, ob er mein
Salvezza o la mia rovina, l'arte nasce
Heil oder mein Untergang ist, die Kunst entsteht
Dal malessere di spirito e di mente
Aus dem Unwohlsein des Geistes und des Verstandes
Dal malessere vero non nasce niente di niente
Aus echtem Unwohlsein entsteht gar nichts
Vivo coerente col mio lato artistico
Ich lebe kohärent mit meiner künstlerischen Seite
Tu poeta maledetto col sogno del posto fisso
Du, verfluchter Dichter mit dem Traum vom festen Arbeitsplatz
La mia generazione non sa
Meine Generation weiß nicht
Gestire il prezzo della libertà ed io per primo,
Den Preis der Freiheit zu handhaben, und ich allen voran,
Abbiamo troppe possibilità, quello che
Wir haben zu viele Möglichkeiten, das, was
Ci manca è un vero obiettivo, può piovere per
Uns fehlt, ist ein echtes Ziel, es kann regnen für
Sempre per le esistenze come la mia
Immer für Existenzen wie meine
Non so voltare le pagine della mia biografia
Ich kann die Seiten meiner Biografie nicht umblättern
E scrivere non mi rende migliore
Und schreiben macht mich nicht besser
Ma mi lascia meno solo, col mio dolore.
Aber es lässt mich weniger allein, mit meinem Schmerz.





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.