Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puo' Piovere Per Sempre
Es Kann Für Immer Regnen
Io
sto,
sotto
la
pioggia
battente
Ich
stehe
im
strömenden
Regen
Non
ho,
niente
da
perdere
Ich
habe
nichts
zu
verlieren
Qua
può
piovere
per
sempre
Hier
kann
es
für
immer
regnen
Non
ho
niente
da
perdere,
niente
di
niente.
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
gar
nichts.
Fatti
un
titolo
di
studio
ora
hai
due
aspirazioni
Mach
einen
Studienabschluss,
jetzt
hast
du
zwei
Bestrebungen
La
prima
è
fare
soldi
la
seconda
è
fare
soldi
Die
erste
ist,
Geld
zu
verdienen,
die
zweite
ist,
Geld
zu
verdienen
Ho
un
titolo
di
studio,
non
ho
aspirazioni
Ich
habe
einen
Studienabschluss,
ich
habe
keine
Bestrebungen
Per
averle
la
vita
non
mi
da
motivazioni
Um
sie
zu
haben,
gibt
mir
das
Leben
keine
Motivationen
Né
voglia
di
migliorare
il
mio
status
Noch
den
Wunsch,
meinen
Status
zu
verbessern
Mai
stato
uno
scalatore
sociale
War
nie
ein
sozialer
Aufsteiger
Io
studente
brillante
da
sempre
Ich,
immer
ein
brillanter
Student
Una
bella
testa
promettente,
laureato,
Ein
vielversprechender
kluger
Kopf,
Hochschulabsolvent,
Con
un
futuro
d'avvocato
o
da
dirigente
Mit
einer
Zukunft
als
Anwalt
oder
Führungskraft
Potrei,
ma
per
me
non
ha
valore
Ich
könnte,
aber
für
mich
hat
es
keinen
Wert
Ciò
che
conta
non
sono
le
vittorie
Was
zählt,
sind
nicht
die
Siege
Ma
avere
una
persona
con
cui
condividerle
Sondern
eine
Person
zu
haben,
mit
der
man
sie
teilen
kann
Sentimenti
spezzano
vite,
mi
hanno
lasciato
vuoti
Gefühle
zerbrechen
Leben,
sie
haben
mich
leer
zurückgelassen
Che
non
so
riempire
cerco
linee
di
confine
tra
Die
ich
nicht
füllen
kann,
ich
suche
Grenzlinien
zwischen
Sensibilità
ed
autolesionismo
Sensibilität
und
Selbstverletzung
Tra
forza
di
reazione
e
superficialità.
Zwischen
Reaktionsstärke
und
Oberflächlichkeit.
Perso
dietro
una
musica
che
non
paga
per
i
miei
dischi
Verloren
hinter
einer
Musik,
die
für
meine
Platten
nicht
zahlt
Ringrazia
i
miei
che
mi
tengono
ancora
in
casa
Danke
meinen
Eltern,
die
mich
noch
zu
Hause
behalten
Ogni
mia
rima
non
so
se
sia
la
mia
Jeder
meiner
Reime,
ich
weiß
nicht,
ob
er
mein
Salvezza
o
la
mia
rovina,
l'arte
nasce
Heil
oder
mein
Untergang
ist,
die
Kunst
entsteht
Dal
malessere
di
spirito
e
di
mente
Aus
dem
Unwohlsein
des
Geistes
und
des
Verstandes
Dal
malessere
vero
non
nasce
niente
di
niente
Aus
echtem
Unwohlsein
entsteht
gar
nichts
Vivo
coerente
col
mio
lato
artistico
Ich
lebe
kohärent
mit
meiner
künstlerischen
Seite
Tu
poeta
maledetto
col
sogno
del
posto
fisso
Du,
verfluchter
Dichter
mit
dem
Traum
vom
festen
Arbeitsplatz
La
mia
generazione
non
sa
Meine
Generation
weiß
nicht
Gestire
il
prezzo
della
libertà
ed
io
per
primo,
Den
Preis
der
Freiheit
zu
handhaben,
und
ich
allen
voran,
Abbiamo
troppe
possibilità,
quello
che
Wir
haben
zu
viele
Möglichkeiten,
das,
was
Ci
manca
è
un
vero
obiettivo,
può
piovere
per
Uns
fehlt,
ist
ein
echtes
Ziel,
es
kann
regnen
für
Sempre
per
le
esistenze
come
la
mia
Immer
für
Existenzen
wie
meine
Non
so
voltare
le
pagine
della
mia
biografia
Ich
kann
die
Seiten
meiner
Biografie
nicht
umblättern
E
scrivere
non
mi
rende
migliore
Und
schreiben
macht
mich
nicht
besser
Ma
mi
lascia
meno
solo,
col
mio
dolore.
Aber
es
lässt
mich
weniger
allein,
mit
meinem
Schmerz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dr
Attention! Feel free to leave feedback.