Lyrics and translation Rayhon - To Hayot Ekanman (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Hayot Ekanman (Remix)
Ты жив, оказывается (Remix)
Ro'paramdan
asta
o'tarding
Мимо
меня
ты
тихо
прошел,
Bildim
bir
so'z
aytmoqchi
eding
Я
знала,
ты
хочешь
что-то
сказать.
Lekin
negadir
indamading
qarab
ko'zimga
Но
почему-то
ты
промолчал,
глядя
мне
в
глаза,
Nimalargadir
achinarding
О
чем-то
жалея.
Hatto
ko'zingda
yosh
bor
edi
Даже
слезы
в
глазах
твоих
были,
Juda
ham
baxtsiz
ko'rinarding,
yig'lab
yurarding
Таким
несчастным
ты
казался,
плакал,
скитаясь.
To
hayot
ekanman
Пока
я
жива,
Sen
bir
so'zinga
zorman
Я
жажду
одного
твоего
слова.
To
hayot
ekanman
Пока
я
жива,
Seni
sevganman
Я
тебя
любила.
Yillar
o'tib
yana
Годы
спустя,
Taqdir
bizni
uchratganda
Когда
судьба
нас
вновь
свела,
Seni
hech
baxtsiz
de
Я
никогда
не
думала,
O'ylamaganman
Что
ты
несчастлив.
Nahot
meni
o'ylab
yasharding
Неужели
ты
обо
мне
думал,
Nahot
meni
qadrimni
bilding
Неужели
ты
понял
мою
ценность,
Yolg'izliging
nega
aytmading
Почему
ты
не
рассказал
о
своем
одиночестве,
Nega
aytmading
Почему
не
рассказал?
Seni
baxtiyor
deb
o'ylardim
Я
думала,
ты
счастлив,
Meni
sevmaydi
deb
o'ylardim
Я
думала,
ты
меня
не
любишь.
Shunday
o'tib
bordimi
umring
Так
прошла
твоя
жизнь?
Nega
aytmading
Почему
не
рассказал?
To
hayot
ekanman
Пока
я
жива,
Sen
bir
so'zinga
zorman
Я
жажду
одного
твоего
слова.
To
hayot
ekanman
Пока
я
жива,
Seni
sevganman
Я
тебя
любила.
Yillar
o'tib
yana
Годы
спустя,
Taqdir
bizni
uchratganda
Когда
судьба
нас
вновь
свела,
Seni
hech
baxtsiz
de
Я
никогда
не
думала,
O'ylamaganman
Что
ты
несчастлив.
O'shanda
ortingdan
bordim
Тогда
я
побежала
за
тобой,
Ketma
deya
o'tinardim
Умоляла
не
уходить.
Bo'ldi
sensiz
men
hayotda
Я
думала,
что
без
тебя,
O'lsam
kerak
deb
o'ylardim
Я,
наверное,
умру.
Asta
sekin
bunga
ko'ndim
Постепенно
я
смирилась
с
этим,
Armon
bo'lgan
orzu
eding
Ты
стал
несбыточной
мечтой,
Orzu
eding...
Несбыточной
мечтой...
To
hayot
ekanman
Пока
я
жива,
Sen
bir
so'zinga
zorman
Я
жажду
одного
твоего
слова.
To
hayot
ekanman
Пока
я
жива,
Seni
sevganman
Я
тебя
любила.
Yillar
o'tib
yana
Годы
спустя,
Taqdir
bizni
uchratganda
Когда
судьба
нас
вновь
свела,
Seni
hech
baxtsiz
de
Я
никогда
не
думала,
O'ylamaganman
Что
ты
несчастлив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rayhon
Attention! Feel free to leave feedback.