Rayito Colombiano - Nena Linda - translation of the lyrics into German

Nena Linda - Rayito Colombianotranslation in German




Nena Linda
Hübsches Mädchen
Yeeeah Ali aka Mind, este es mi pasaporte Colombiano...
Yeah Ali aka Mind, das ist mein kolumbianischer Pass...
Es mi tierra es mi país es mi bandera/
Es ist mein Land, es ist mein Staat, es ist meine Flagge/
Y un sentimiento que se ha incrementado desde afuera.
Und ein Gefühl, das von außen zugenommen hat.
Y son los años que no me podrán hacer olvidar/
Und es sind die Jahre, die mich nicht vergessen lassen können/
Mi barrio y las ganas que hay de regresar.
Mein Viertel und die Sehnsucht, zurückzukehren.
Soy colombiano como el producto que el mundo aspira/
Ich bin Kolumbianer, wie das Produkt, das die Welt anstrebt/
Soy pacifico guajira o el paisaje que te inspira.
Ich bin Pazifik, Guajira oder die Landschaft, die dich inspiriert.
Soy colombiano como Cartagena y san Andrés/
Ich bin Kolumbianer wie Cartagena und San Andrés/
Como el metro cable, como un almacén de Juan Valdés.
Wie die Seilbahn, wie ein Laden von Juan Valdés.
Pero salimos a buscarnos los centavos/
Aber wir zogen aus, um uns unsere Cents zu verdienen/
Muchos ya cansados de estar esclavizados.
Viele schon müde, versklavt zu sein.
Porque el gobierno, nos usa, nos miente/
Denn die Regierung benutzt uns, belügt uns/
Aunque esto de seguro afuera no es tan diferente.
Obwohl das draußen sicher nicht so anders ist.
Empieza con la despedida, un tiquete de ida/
Es beginnt mit dem Abschied, einem One-Way-Ticket/
Y una realidad tristemente ya asumida.
Und einer traurigerweise bereits akzeptierten Realität.
Sabiendo que la marcaran a donde van /
Wissend, dass sie sie markieren werden, wohin sie auch gehen /
A new york, a buenos aires, Barcelona o a Milán.
Nach New York, nach Buenos Aires, Barcelona oder Mailand.
Tan solo es dibujar un sueño ponerle empeño/
Es geht nur darum, einen Traum zu zeichnen, sich anzustrengen/
Y con testículos el mundo nos queda pequeño.
Und mit Mumm wird uns die Welt zu klein.
Y ahí afuera para mi gente mas guerrera/
Und da draußen für meine kämpferischsten Leute/
Hoy de corazón les dedico esta ranchera.
Heute widme ich ihnen von Herzen diese Ranchera.
Miro al de arriba y le pido que este conmigo hoy/
Ich schaue nach oben und bitte ihn, heute bei mir zu sein/
Que me acompañe siempre en cada paso que yo doy.
Dass er mich immer bei jedem Schritt begleitet, den ich tue.
Y si me para algún agente de allá afuera/
Und wenn mich draußen ein Beamter anhält/
Me vale poco llevo con orgullo mi bandera.
Ist mir das egal, ich trage meine Flagge mit Stolz.
Paseo calles que no saben aquí bien quien soy/
Ich gehe durch Straßen, wo sie nicht genau wissen, wer ich bin/
Trato de mantener mi esencia siempre donde voy.
Ich versuche, meine Essenz immer zu bewahren, wohin ich auch gehe.
Va pa paisanos en el sur y el norte/
Das geht an meine Landsleute im Süden und im Norden/
Que muestran con orgullo en migración su pasaporte.
Die bei der Migration stolz ihren Pass zeigen.
Me gusta hacer contacto con paisanos todo el tiempo/
Ich mag es, ständig Kontakt mit Landsleuten zu haben/
Y me sorprendo, siempre encuentro algo de talento/
Und ich bin überrascht, ich finde immer etwas Talent/
Mil guerreros, coqueros, esmeralderos/
Tausend Krieger, Coca-Bauern, Smaragdhändler/
Mecheros, raperos y hasta artistas callejeros.
Gauner, Rapper und sogar Straßenkünstler.
Todos cargamos una historia, una caída, una victoria/
Wir alle tragen eine Geschichte, einen Fall, einen Sieg/
Y en común un objetivo y sed de gloria.
Und gemeinsam ein Ziel und Ruhmesdurst.
Y en la memoria todo lo que quedo allá/
Und in der Erinnerung alles, was dort geblieben ist/
En mi caso mi familia y las calles de Bogotá.
In meinem Fall meine Familie und die Straßen von Bogotá.
Son colombianos pasaporte en la mano/
Sie sind Kolumbianer, Pass in der Hand/
Persiguiendo su sueño y con un cambio de plano.
Verfolgen ihren Traum und mit einem Szenenwechsel.
Son colombianos unos buenos y otros malos/
Sie sind Kolumbianer, einige gut und andere schlecht/
Buscándose la vida sea correcto o a disparos.
Suchen ihr Leben, sei es auf korrekte Weise oder mit Schüssen.
Japón, Hong Kong, entran salen cuantos son /
Japan, Hongkong, rein, raus, wie viele sind es /
Penetrando golpe a golpe disfrutando gol a gol celebración en la nación/
Dringen Schlag auf Schlag ein, genießen Tor um Tor, Feier in der Nation/
Pal campeón con un ron con un sifón con un guaro con un blon.
Für den Champion mit einem Rum, mit einem Siphon, mit einem Guaro, mit einem Joint.
Y vamos por el mundo dando aguante parcero/
Und wir gehen durch die Welt und halten durch, Kumpel/
Se antepone siempre el lema: para guerra guerrero/
Das Motto lautet immer: Für den Krieg ein Krieger/
Después del paso del rio y el potrero/
Nach der Überquerung des Flusses und der Weide/
El aeropuerto el agujero hay que empezar aquí de cero.
Der Flughafen, das Loch, hier muss man bei Null anfangen.
Miro al de arriba y le pido que este conmigo hoy/
Ich schaue nach oben und bitte ihn, heute bei mir zu sein/
Que me acompañe siempre en cada paso que yo doy.
Dass er mich immer bei jedem Schritt begleitet, den ich tue.
Y si me para algún agente de allá afuera/
Und wenn mich draußen ein Beamter anhält/
Me vale poco llevo con orgullo mi bandera.
Ist mir das egal, ich trage meine Flagge mit Stolz.
Paseo calles que no saben aquí bien quien soy/
Ich gehe durch Straßen, wo sie nicht genau wissen, wer ich bin/
Trato de mantener mi esencia siempre donde voy.
Ich versuche, meine Essenz immer zu bewahren, wohin ich auch gehe.
Va pa' paisanos en el sur y el norte/
Das geht an meine Landsleute im Süden und im Norden/
Que muestran con orgullo en migración su pasaporte.
Die bei der Migration stolz ihren Pass zeigen.
Pero, hay más que un nobel, lindas Playas y un pueblo guerrero/
Aber es gibt mehr als einen Nobelpreis, schöne Strände und ein kriegerisches Volk/
Hay arte, vida, amor, familia así no haya dinero/
Es gibt Kunst, Leben, Liebe, Familie, auch wenn kein Geld da ist/
Todos los climas, todo el tiempo de enero hasta enero/
Alle Klimazonen, die ganze Zeit von Januar bis Januar/
La dama y el caballero y algún parcero sincero.
Die Dame und der Herr und manch ein aufrichtiger Kumpel.
Yeeeh
Yeah
Esto es para mis para mis colombianos en el exterior
Das ist für meine, für meine Kolumbianer im Ausland
Rolos, paisas, caleños, tolimenses, opitas, costeños, búcaros
Rolos, Paisas, Caleños, Tolimenses, Opitas, Costeños, Búcaros
Todos, todos lo que llevan la patria a donde van
Alle, alle, die die Heimat dorthin tragen, wohin sie gehen
Capital special, flowing flowing records. 2008
Capital Special, Flowing Flowing Records. 2008
Pa'tras, pa'tras ni pa'Tomar Impulso Socio!
Zurück, zurück, nicht mal um Anlauf zu nehmen, Kumpel!
Miro al de arriba y le pido que este conmigo hoy/
Ich schaue nach oben und bitte ihn, heute bei mir zu sein/
Que me acompañe siempre en cada paso que yo doy.
Dass er mich immer bei jedem Schritt begleitet, den ich tue.
Y si me para algún agente de allá afuera/
Und wenn mich draußen ein Beamter anhält/
Me vale poco llevo con orgullo mi bandera.
Ist mir das egal, ich trage meine Flagge mit Stolz.
Paseo calles que no saben aquí bien quien soy/
Ich gehe durch Straßen, wo sie nicht genau wissen, wer ich bin/
Trato de mantener mi esencia siempre donde voy.
Ich versuche, meine Essenz immer zu bewahren, wohin ich auch gehe.
Va pa' paisanos en el sur y el norte/
Das geht an meine Landsleute im Süden und im Norden/
Que muestran con orgullo en migración su pasaporte.
Die bei der Migration stolz ihren Pass zeigen.





Writer(s): Raymundo Espinoza Amezquita


Attention! Feel free to leave feedback.