Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
18
motivos
pa′
dejarte,
18
Gründe,
dich
zu
verlassen,
14
consejos
pa'
olvidar
14
Ratschläge,
um
zu
vergessen,
500
razones
para
odiarte,
500
Gründe,
dich
zu
hassen,
Saco
la
cuenta
y
a
sumar...
Ich
ziehe
Bilanz
und
addiere...
Millones
de
ovejas
pa′l
desvelo,
Millionen
Schafe
für
die
Schlaflosigkeit,
Cocktail
de
pastillas
pa
dormir
Ein
Cocktail
aus
Tabletten
zum
Schlafen,
14
las
muestras
de
tu
pelo
14
Strähnen
deines
Haares,
Como
cuchillos
de
fakir
Wie
Fakirmesser.
Cuando
fue
que
se
fue
tu
amor?
Wann
war
es,
dass
deine
Liebe
ging?
Como
fue
que
se
fue
sin
mi?
Wie
war
es,
dass
sie
ohne
mich
ging?
Que
no
amanezca
por
favor...
Möge
es
bitte
nicht
dämmern...
Se
trepa
la
la
luz
por
la
ventana
Das
Licht
klettert
durch
das
Fenster,
Se
escuchan
los
autos
por
ahí
Man
hört
die
Autos
draußen,
Tu
ADN
esta
en
la
cama
Deine
DNA
ist
im
Bett,
Y
yo
lo
clono
para
mi...
Und
ich
klone
sie
für
mich...
De
tantas
formas
siento
miedo
Auf
so
viele
Arten
fürchte
ich
mich,
Que
he
preferido
no
salir
Dass
ich
es
vorgezogen
habe,
nicht
auszugehen,
60
veces
dije
puedo
60
Mal
sagte
ich,
ich
kann,
80
más
me
arrepentí
80
weitere
Male
bereute
ich
es.
Cuando
fue
que
se
fue
tu
amor
Wann
war
es,
dass
deine
Liebe
ging,
Como
fue
que
se
fue
sin
mí...
Wie
war
es,
dass
sie
ohne
mich
ging...
Quien
te
besó,
lejos
de
aquí,
Wer
küsste
dich,
weit
weg
von
hier,
Mientras
te
inventaba
en
la
cama,
Während
ich
dich
im
Bett
erfand,
Quien
te
rozó,
lejos
de
mi,
Wer
berührte
dich,
weit
weg
von
mir,
Quien
te
acompaña
esta
mañana.
Wer
begleitet
dich
heute
Morgen.
¿Cuanto
perdí?
¿quien
te
gano?
Wie
viel
habe
ich
verloren?
Wer
hat
dich
gewonnen?
¿Que
hago
con
este
miedo
a
futuro?...
Was
mache
ich
mit
dieser
Angst
vor
der
Zukunft?...
Saco
la
cuenta
y
a
restar
Ich
ziehe
Bilanz
und
subtrahiere.
Son
7 Lunes
por
semana,
Es
sind
7 Montage
pro
Woche,
Son
30
inviernos
cada
mes
Es
sind
30
Winter
jeden
Monat,
Las
horas
son
de
porcelana
Die
Stunden
sind
aus
Porzellan,
La
vida
un
juego
de
ajedrez,
Das
Leben
ein
Schachspiel,
Dejaste
minas
en
la
casa
Du
hast
Minen
im
Haus
hinterlassen,
Con
objetivos
de
matar...
Mit
dem
Ziel
zu
töten...
La
vida
llora
cuando
pasa
Das
Leben
weint,
wenn
es
vorbeigeht,
La
suerte
ríe
en
el
plackard
Das
Glück
lacht
im
Schrank.
Cuando
fue
que
se
fue
tu
amor
Wann
war
es,
dass
deine
Liebe
ging,
Como
fue
que
se
fue
sin
mí...
Wie
war
es,
dass
sie
ohne
mich
ging...
Quien
te
besó,
lejos
de
aquí,
Wer
küsste
dich,
weit
weg
von
hier,
Mientras
te
inventaba
en
la
cama,
Während
ich
dich
im
Bett
erfand,
Quien
te
rozó,
lejos
de
mi,
Wer
berührte
dich,
weit
weg
von
mir,
Quien
te
acompaña
esta
mañana.
Wer
begleitet
dich
heute
Morgen.
¿Cuanto
perdí?
¿quien
te
gano?
Wie
viel
habe
ich
verloren?
Wer
hat
dich
gewonnen?
¿Que
hago
con
este
miedo
al
futuro?...
Was
mache
ich
mit
dieser
Angst
vor
der
Zukunft?...
Dejaste
tu
sombra
merodeando
sin
permiso
por
la
casa,
Du
hast
deinen
Schatten
im
Haus
herumschleichen
lassen,
ohne
Erlaubnis,
La
huella
en
la
alfombra
de
tu
espalda
como
crater
en
la
luna
Den
Abdruck
deines
Rückens
auf
dem
Teppich
wie
ein
Krater
auf
dem
Mond,
Y
tu
reflejo
en
el
espejo...
Und
dein
Spiegelbild
im
Spiegel...
Quien
te
besó,
lejos
de
aquí,
Wer
küsste
dich,
weit
weg
von
hier,
Mientras
te
inventaba
en
la
cama,
Während
ich
dich
im
Bett
erfand,
Quien
te
rozó,
lejos
de
mi,
Wer
berührte
dich,
weit
weg
von
mir,
Quien
te
acompaña
esta
mañana.
Wer
begleitet
dich
heute
Morgen.
¿Cuanto
perdí?
¿quien
te
gano?
Wie
viel
habe
ich
verloren?
Wer
hat
dich
gewonnen?
¿Que
hago
con
este
miedo
a
futuro?...
Was
mache
ich
mit
dieser
Angst
vor
der
Zukunft?...
Saco
la
cuenta
y
a
restar
Ich
ziehe
Bilanz
und
subtrahiere.
...
ohh
noo...
...
ohh
nein...
Quién
te
ganó...
Wer
hat
dich
gewonnen...
Quien
te
besó,
lejos
de
aquí,
Wer
küsste
dich,
weit
weg
von
hier,
Quien
te
acompaña
esta
mañana...
Wer
begleitet
dich
heute
Morgen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corchado Gomez Guillermo
Attention! Feel free to leave feedback.