Lyrics and translation Raym - Bana Mı Diyosun?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana Mı Diyosun?
Ты мне это говоришь?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Söyle
istedigin
ne
kadar?
Скажи,
сколько
ты
хочешь?
İstedigin
sadece
para
mı?
Ты
хочешь
только
денег?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Amacı
ne
bu
numaranın
risk
alıp
yürüdüm
kazandım
hep
kendi
paramı
В
чем
смысл
этого
трюка?
Я
рисковал
и
шел
вперед,
я
заработал
все
свои
деньги
сам.
Vovovovow
vow
Vovovovow
vow
Açmayın
benimle
arayı
Не
разрывай
со
мной
связь.
İstediğin
kadarı
Сколько
хочешь.
Doldur
kumbarayı
al
bütün
parayı
Наполни
копилку,
забери
все
деньги.
Olayım
değil
ben
sardım
sigarayı
Я
не
из
тех,
кто
курил
"Беломорканал".
Gözlerim
açıkta
görmüyo
karayı
Мои
глаза
открыты,
но
не
видят
тьмы.
Sıkışık
durumda
yaşarım
balayı
Даже
в
стесненных
обстоятельствах
я
устрою
медовый
месяц.
Bütün
pislikleri
döktüm
üzerimden
Я
сбросил
с
себя
всю
грязь.
Şimdi
çöplüğünden
izliyo
alayı
Теперь
вся
эта
свалка
наблюдает
за
мной.
Uğruna
ölmedim
kimsenin
Я
ни
за
кого
не
умирал.
Çalmadım
çırpmadım
çökmedim
kimseye
yaşadım
evimden
uzakta
Не
крал,
не
грабил,
не
преклонялся
ни
перед
кем,
жил
вдали
от
дома.
Ne
varsa
geride
Что
бы
ни
случилось.
Annemin
duası
kimlerin
elinde
Молитва
матери
в
чьих-то
руках.
Nerede
tıkansam
orada
benimle
Где
бы
я
ни
застрял,
она
со
мной.
Giderim
dikine,
dikim
Я
иду
прямо
к
своей
цели,
прямо.
Dinledim
neyzeni
hepsini
sikip
Я
слушал
всех
этих
мудрецов
и
посылал
их
всех.
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Söyle
istedigin
ne
kadar?
Скажи,
сколько
ты
хочешь?
İstedigin
sadece
para
mı?
Ты
хочешь
только
денег?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Amacı
ne
bu
numaranın
risk
alıp
yürüdüm
kazandım
hep
kendi
paramı
В
чем
смысл
этого
трюка?
Я
рисковал
и
шел
вперед,
я
заработал
все
свои
деньги
сам.
Gözlerim
büsbü
büsbütün
kara
Мои
глаза
совсем,
совсем
черные.
9a
11
kapı
numaram
9а
11,
номер
моей
квартиры.
Acil
bi
durum
Экстренная
ситуация.
Hizmetli
kurum
Государственное
учреждение.
Fark
etmez
kuşluk
vaktinde
bulurum
Неважно,
я
найду
его
на
рассвете.
Uyanır
uyanmaz
ararım
onu
Как
только
проснусь,
позвоню
ему.
Üşürüm
üstüme
sararım
onu
Когда
мне
холодно,
я
укрываюсь
им.
Çıkarken
yanımda
taşırım
Я
ношу
его
с
собой,
когда
выхожу.
Kendimi
kaybedercesine
yaşarım
onu
Я
живу
им,
как
будто
теряю
себя.
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
İstedigin
sadece
para
mı?
Ты
хочешь
только
денег?
Topladın
tası
ve
tarağı
Ты
собрала
все
свои
вещи.
Mahalle
yanarken
elinde
tarağın
В
твоих
руках
расческа,
пока
район
горит.
Geriye
dönüp
göz
ucuyla
bakmadın
Ты
не
оглянулась.
Şüphen
yok
yolundan
bi
gram
sapmadın
Ты
ни
на
шаг
не
свернула
со
своего
пути.
Etrafı
talan
et
hayatın
yalan
konuşma
boşa
paso
geçiyo
zaman
Ты
ограбила
все
вокруг,
твоя
жизнь
- ложь,
не
говори
ерунды,
время
уходит.
Yok
yalan
yok
bebek
Нет
лжи,
детка.
Yaşarım
kafama
göre
gezerek
Я
живу
так,
как
хочу,
гуляю.
İstediğin
kadar
çiçek
elim
demet
В
моей
руке
букет
цветов,
сколько
хочешь.
Dolu
kapındayım
de
bana
evet
Я
у
твоей
двери,
скажи
мне
"да".
O
zaman
tamamız
ne
var
ki
kalan
Тогда
мы
в
порядке,
что
еще
осталось?
İçinde
gezer
bu
gece
cigaram
Сегодня
ночью
моя
сигарета
будет
гореть
внутри
тебя.
Hepsini
hak
ettik
sonuna
kadar
Мы
все
это
заслужили
до
конца.
Yaşadık
istedik
olana
kadar
Мы
жили
и
хотели
этого
до
конца.
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Söyle
istedigin
ne
kadar?
Скажи,
сколько
ты
хочешь?
İstedigin
sadece
para
mı?
Ты
хочешь
только
денег?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Bana
mı
diyosun
bana
mı?
Ты
мне
это
говоришь?
Мне?
Amacı
ne
bu
numaranın
risk
alıp
yürüdüm
kazandım
hep
kendi
paramı
В
чем
смысл
этого
трюка?
Я
рисковал
и
шел
вперед,
я
заработал
все
свои
деньги
сам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raym
Attention! Feel free to leave feedback.