Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik zou liegen als ik de waarheid sprak
Ich würde lügen, wenn ich die Wahrheit sagen würde
Schaduw
naar
de
school
en
het
kantoor
Schatten
zur
Schule
und
zum
Büro
Iedereen
doet
het
wel
ergens
voor
Jeder
tut
es
ja
für
irgendwas
Hoe
was
de
aanloop?
Wat
was
het
hoogste
doel?
Wie
war
der
Anlauf?
Was
war
das
höchste
Ziel?
En
waar
je
nu
staat,
geeft
dat
een
goed
gevoel?
Und
wo
du
jetzt
stehst,
gibt
das
ein
gutes
Gefühl?
Het
is
zo
duister
onder
het
oppervlak
Es
ist
so
düster
unter
der
Oberfläche
En
ik
zou
liegen
als
ik
de
waarheid
sprak
Und
ich
würde
lügen,
wenn
ich
die
Wahrheit
sagen
würde
Harde
werkers,
alles
mag
kapot
Harte
Arbeiter,
alles
darf
kaputtgehen
Dynamisch,
ondernemend,
los
van
God
Dynamisch,
unternehmungslustig,
losgelöst
von
Gott
Ze
gaan
goed
voorwaarts,
stropen
de
mouwen
op
Sie
kommen
gut
voran,
krempeln
die
Ärmel
hoch
Ze
lachen
luidkeels,
met
hun
gezwollen
kop
Sie
lachen
lauthals,
mit
ihrem
geschwollenen
Kopf
Nu
gaan
ze
eten,
dan
wordt
er
doorgezakt
Jetzt
gehen
sie
essen,
dann
wird
weitergezecht
En
ik
zou
liegen
als
ik
de
waarheid
sprak
Und
ich
würde
lügen,
wenn
ich
die
Wahrheit
sagen
würde
Behoedzaam
voor
het
domino-effekt
Behutsam
wegen
des
Domino-Effekts
Is
dat
het
waarom
niemand
nog
iets
zegt
Ist
das
der
Grund,
warum
niemand
mehr
etwas
sagt?
Alleen
de
kinderen,
die
weten
nergens
van
Nur
die
Kinder,
die
wissen
von
nichts
Die
zien
het
helder,
zoals
een
kind
het
kan
Die
sehen
es
klar,
wie
ein
Kind
es
kann
Men
heeft
belangen,
alles
wordt
afgezwakt
Man
hat
Interessen,
alles
wird
abgeschwächt
En
ik
zou
liegen
als
ik
de
waarheid
sprak
Und
ich
würde
lügen,
wenn
ich
die
Wahrheit
sagen
würde
Opleiding,
we
moeten
hogerop
Ausbildung,
wir
müssen
höher
hinaus
Een
lege
fles,
maar
een
gevulde
dop
Eine
leere
Flasche,
aber
ein
gefüllter
Deckel
Je
ziel
verkopen
voor
het
klatergoud
Deine
Seele
verkaufen
für
das
Katzengold
Eén
streepje
zonlicht,
maar
't
is
hier
akelig
koud
Ein
Streifen
Sonnenlicht,
aber
es
ist
hier
schrecklich
kalt
Eén
rit
gewonnen,
maar
het
geweten
wak...
Eine
Etappe
gewonnen,
aber
das
Gewissen
wach...
Ik
weet
een
huis
dat
jou
een
kamer
leent
Ich
kenne
ein
Haus,
das
dir
ein
Zimmer
leiht
Als
je
van
je
dromen
bent
vervreemd
Wenn
du
von
deinen
Träumen
entfremdet
bist
Daar
zijn
de
broeders
van
't
zelfde
ongemak
Dort
sind
die
Brüder
desselben
Unbehagens
'T
Zelfde
verlies,
even
diep
weggezakt
Derselbe
Verlust,
ebenso
tief
versunken
En
in
dat
huis
krijg
ik
ook
onderdak
Und
in
diesem
Haus
bekomme
auch
ich
Unterschlupf
En
ik
zou
liegen
als
ik
de
waarheid
sprak
Und
ich
würde
lügen,
wenn
ich
die
Wahrheit
sagen
würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud
Attention! Feel free to leave feedback.