Lyrics and translation Raymond van het Groenewoud - Machu Picchu (Bij u wil ik zijn)
Machu Picchu (Bij u wil ik zijn)
Мачу-Пикчу (С тобой хочу быть я)
Het
was
een
nobel
streven
Это
было
благородное
стремление,
Maar
ik
ben
niet
gegaan
Но
я
не
пошёл.
Ik
zal
me
nooit
vergeven
Никогда
себе
не
прощу,
Daar
ik
me
door
mezelf
laat
verslaan
Что
сам
себя
победил.
Oh
elke
dag
belooft
me
Ах,
каждый
день
мне
обещает,
En
ik
beloof
de
dag
И
я
обещаю
дню,
Maar
's
avonds
is
het
over
Но
к
вечеру
всё
кончено,
Dat
ik
de
droom
nooit
aanraken
mag
Что
мечту
мне
не
коснуться.
Ik
wil
het
graag
volledig
Хочу
всего
и
полностью,
Maar
ik
vind
slechts
een
deel
Но
нахожу
лишь
часть,
Of
ben
ik
soms
vergeten
Или
я
иногда
забываю,
En
wil
ik
steeds
weer
veel
veel
te
veel
И
хочу
опять
слишком
многого?
Bij
u
wil
ik
zijn
С
тобой
хочу
быть
я,
Bij
u
wil
ik
zijn
С
тобой
хочу
быть
я,
Bij
u
bij
u
С
тобой,
с
тобой
Oh
elke
dag
belooft
me
Ах,
каждый
день
мне
обещает,
En
ik
beloof
de
dag
И
я
обещаю
дню,
Maar
's
avonds
is
het
over
Но
к
вечеру
всё
кончено,
Dat
ik
de
droom
nooit
aanraken
mag
Что
мечту
мне
не
коснуться.
Het
mag
nog
zolang
duren
Пусть
это
длится
ещё
долго,
Een
mens
verandert
niet
Человек
не
меняется,
Hij
maakt
zijn
eigen
afdruk
Он
оставляет
свой
след,
Zingt
eeuwig
zijn
verkreukelde
lied
Поёт
вечно
свою
измятую
песню.
Bij
u
wil
ik
zijn
С
тобой
хочу
быть
я,
Bij
u
wil
ik
zijn
С
тобой
хочу
быть
я,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud
Attention! Feel free to leave feedback.