Lyrics and translation Raymond van het Groenewoud - Wanneer zal ik bevrijd zijn?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanneer zal ik bevrijd zijn?
Когда же я буду свободен?
Ja,
ik
weet
het,
keer
op
keer
Да,
я
знаю,
снова
и
снова
Voor
een
middenstander
die
me
aanklampt
С
лавочником,
который
меня
зажал
Ha,
ha,
ik
lach
Ха,
ха,
я
смеюсь
Zo
een
grijns
uit
mijn
computer
Ухмылкой
из
моего
компьютера
Zo
klemvast
В
такой
ловушке
Voor
visite,
niet
op
schieten,
maar
we
schenken
iets
Перед
гостями,
не
стреляйте,
но
мы
что-нибудь
нальем
Drijf
me
uit,
brand
me
weg,
Вытащите
меня,
сожгите
дотла,
K
Kan
er
niet
meer
tegen
Я
больше
не
могу
этого
выносить
T
Was
genoeg,
k
heb
geen
spijt
Хватит,
я
не
жалею
K
Wil
hier
niet
meer
leven
Я
больше
не
хочу
здесь
жить
O
ik
houd
het
niet
meer
О,
я
больше
не
могу
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
Когда
же
я
буду
свободен
O
wanneer
zal
ik
ooit
О,
когда
же
я
когда-нибудь
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
Когда
же
я
буду
свободен
Van
mezelf,
en
de
code,
de
code
От
себя,
и
от
кодекса,
кодекса
Bij
het
zicht
van
botte
plattigheid
При
виде
грубой
пошлости
Een
ouwe
kennis
zonder
tact
Старый
знакомый
без
такта
Die
je
ziel
in
mootjes
hakt
Который
режет
твою
душу
на
части
De
blik
die
ik
zie,
lobotomie,
hier
zitten
we
Взгляд,
который
я
вижу,
лоботомия,
вот
мы
и
сидим
Drijf
me
uit,
doe
het
snel
Вытащите
меня,
сделайте
это
быстро
K
Kan
er
niet
meer
tegen
Я
больше
не
могу
этого
выносить
T
Was
genoeg,
wondermooi
Хватит,
было
чудесно
K
Wil
hier
niet
meer
leven
Я
больше
не
хочу
здесь
жить
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
Когда
же
я
буду
свободен
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
Когда
же
я
буду
свободен
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
Когда
же
я
буду
свободен
Foert,
foert,
te
zeggen
en
dan
К
черту,
к
черту,
сказать
и
потом
Alles,
alles
van
je
af
te
schudden,
zo
moe
maar
Всё,
всё
стряхнуть
с
себя,
так
устал,
но
Eindelijk
vrij
Наконец-то
свободен
Dromen,
dromen,
dromen,
maar
in
werkelijkheid
Мечтать,
мечтать,
мечтать,
но
в
реальности
Bij
elke
stap
weer
dichtgeklapt,
wachten
tot
На
каждом
шагу
захлопывается,
ждать
пока
Drijf
me
uit,
doe
het
snel
Вытащите
меня,
сделайте
это
быстро
K
Wil
hier
niet
meer
leven
Я
больше
не
хочу
здесь
жить
T
Was
genoeg,
k
heb
geen
spijt
Хватит,
я
не
жалею
K
Kan
er
niet
meer
tegen
Я
больше
не
могу
этого
выносить
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
Когда
же
я
буду
свободен
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
Когда
же
я
буду
свободен
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
Когда
же
я
буду
свободен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud
Album
Habba
date of release
01-01-1983
Attention! Feel free to leave feedback.