Raymond Woods - Rest My Head, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raymond Woods - Rest My Head, Pt. 2




A hopeless feeling, picking up your broken ceiling
Безнадежное чувство-поднимать свой сломанный потолок.
Got some grade A whiskey in that barrel I've been wheeling
У меня есть виски высшего сорта в бочке, которую я катал.
It's been helping with the healing, Im just tryna keep it real and shit
Это помогло мне исцелиться, я просто пытаюсь сохранить все как есть и все такое прочее.
Impossible to prepare when you don't know what you're dealing with
Невозможно подготовиться, когда не знаешь, с чем имеешь дело.
Walls are caving in, no-one thought of saving him
Стены рушатся, никто не думает о его спасении.
Carrying his heart of gold, he's tryna shake the hate within
Неся свое золотое сердце, он пытается избавиться от ненависти внутри себя.
Made to win, lock him out he's breaking in
Создан, чтобы победить, запри его, он врывается.
When you meet the guests up at the gate know what to say to them
Когда встретишь гостей у ворот, знай, что им сказать.
I can't wait to sleep, sleep, sleep
Я не могу дождаться сна, сна, сна.
I've been up too long, long
Я был на ногах слишком долго, слишком долго.
Burying his bones, know it's scary where he's gone
Хороню его кости, знаю, страшно там, куда он ушел.
While this world will keep spinning, and this people moving on
В то время как этот мир будет продолжать вращаться, а этот народ будет двигаться дальше.
Left you with his songs, never read through all his poems
Оставил тебя с его песнями, так и не прочитав все его стихи.
I sincerely hope I have a reason to wrong
Я искренне надеюсь что у меня есть причина ошибаться
Leaving soon, if not treating bleeding wounds
Скоро уйду, если не залечу кровоточащие раны.
Wrap them tight, while still leaving breathing room
Заверните их покрепче, при этом оставляя место для дыхания.
Tell the truth, I don't matter what you do
Скажи правду, мне все равно, что ты делаешь.
Nah, I guess I owe it all to you
Нет, наверное, я всем этим обязан тебе
I'm on my way, I'm on my-on my-on my way now
Я уже иду, я уже иду ...
I'm on my way, I'm on my-on my-on my way now
Я уже иду, я уже иду ...
You're on your way, on your-on your-on your way round
Ты на своем пути, на своем ... на своем ... на своем пути.
When will I get a fucking chance to lay down
Когда же у меня будет гребаный шанс прилечь





Writer(s): Ryan Mclaughlin


Attention! Feel free to leave feedback.