Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run Run Run
Renn Renn Renn
Run
from
the
storms,
run
it
up,
when
in
rarest
form
Renn
vor
den
Stürmen,
renn
hoch,
wenn
in
seltenster
Form
Run
till
my
legs
deform,
run
a
loop
Renn,
bis
meine
Beine
sich
verformen,
renn
eine
Schleife
Track
to
track,
then
go,
run
some
more
Von
Strecke
zu
Strecke,
dann
los,
renn
noch
mehr
Back
to
back,
running
every
pocket,
run,
run,
run
Zurück
zu
zurück,
renne
jede
Tasche,
renn,
renn,
renn
They
can't
stop
it,
bruv
been
done
since
I've
been
clockin'
Sie
können
es
nicht
stoppen,
Bruder,
bin
fertig,
seit
ich
am
Einlochen
bin
Time
punchin',
clock
stoppin',
it's
not
fun,
it's
the
process
Zeit
schlagen,
Uhr
stoppen,
es
macht
keinen
Spaß,
es
ist
der
Prozess
Processing
this
grief?
Nah,
rather
run
for
relief
Diesen
Kummer
verarbeiten?
Nein,
lieber
rennen
zur
Erleichterung
Rally
my
reasons
to
reap
Meine
Gründe
sammeln,
um
zu
ernten
Run
to
a
new
road
or
reef,
cause
flows
sows,
the
slightly
deep
Renn
zu
einer
neuen
Straße
oder
einem
Riff,
denn
Flows
säen
das
leicht
Tiefe
Deadly
and
pretty,
how
I
like
my
women
really
Tödlich
und
hübsch,
wie
ich
meine
Frauen
wirklich
mag
But
even
from
them,
be
runnin'
behind
the
mask,
what
lies
Aber
selbst
vor
ihnen,
renne
hinter
der
Maske,
was
liegt
Tears
runnin'
from
eyes
done
in,
from
my
past
sins
shoving
Tränen
rennen
aus
den
Augen,
fertig,
von
meinen
vergangenen
Sünden,
die
schieben
My
passionate
running
ass
to
the
pavement
Meinen
leidenschaftlichen
rennenden
Arsch
auf
den
Asphalt
Push
pass
saying
"You
ain't
shit,
gotcha
bitch!
Thought
you
could
outrun
me?"
Drück
vorbei
und
sag
"Du
bist
scheiße,
hab
deine
Schlampe!
Dachtest,
du
könntest
mich
überholen?"
I'm
just
tryin'
to
be
done,
please,
I
don't
wanna
run
no
more
Ich
versuche
nur
fertig
zu
werden,
bitte,
ich
will
nicht
mehr
rennen
Seizing
the
day
hard
enough
when
the
sun
in
dark
mode
Den
Tag
zu
nutzen
ist
schwer
genug,
wenn
die
Sonne
im
Dunkelmodus
ist
Dancin'
with
my
demons
deliberately,
Donnie
Darko,
dartin'
doe
Tanze
absichtlich
mit
meinen
Dämonen,
Donnie
Darko,
husche
davon,
meine
Süße
When
I
get
too
close
and
see
they
true
face
Wenn
ich
zu
nah
komme
und
ihr
wahres
Gesicht
sehe
Sprint
at
a
new
pace,
add
an
I
drop
an
N
Sprinte
in
einem
neuen
Tempo,
füge
ein
I
hinzu,
lasse
ein
N
fallen
My
Soul
might
win
this
race,
if
I
can
jog
my
ancestral
memories
Meine
Seele
könnte
dieses
Rennen
gewinnen,
wenn
ich
meine
Ahnen-Erinnerungen
wachrüttle
Snap
back
fast
from
the
Astral
Planes
Schnell
zurückschnappe
von
den
Astralebenen
With
a
haul
of
knowledge,
forgot
to
remember,
obtained
Mit
einer
Menge
Wissen,
vergessen
zu
erinnern,
erhalten
The
mysteries
of
life
will
never
stop,
runnin'
away
Die
Mysterien
des
Lebens
werden
nie
aufhören,
wegzulaufen
So
the
chase,
predestined,
written
into
nature
no
question
Also
die
Jagd,
vorherbestimmt,
in
die
Natur
geschrieben,
keine
Frage
Fate's
pace
faith
based,
blessings,
beckon,
bet
it's
a
failure
Schicksals
Tempo,
glaubensbasiert,
Segen,
winken,
wette,
es
ist
ein
Versagen
Frontin'
as
a
facade,
fuck
it,
never
worried
bout
the
odds,
Das
sich
als
Fassade
tarnt,
scheiß
drauf,
hab
mir
nie
Sorgen
um
die
Chancen
gemacht,
I
outrun
em,
reckon,
my
reckonin'
might
wreck
Ich
überhole
sie,
rechne,
mein
Abrechnen
könnte
zerstören
The
destination,
destitute,
runnin'
through,
mazes
Das
Ziel,
mittellos,
renne
durch,
Labyrinthe
Runnin'
for
ages,
lost,
hunting
and
pray-i-n
Renne
seit
Ewigkeiten,
verloren,
jage
und
bete
Nah
fuck
that,
prey,
I
am
Nein,
scheiß
drauf,
Beute,
bin
ich
Shiva
demon,
seein',
runnin',
not
feelin',
fleein'
Shiva-Dämon,
sehe,
renne,
fühle
nicht,
fliehe
Sheet
of
ice
sweepin'
over
my
stamina's
lowered,
Eine
Eisschicht
fegt
über
meine
Ausdauer
hinweg,
sie
ist
gesunken,
The
flurries
thicken
to
squalls,
my
run
prohibited,
Die
Böen
verdichten
sich
zu
Stürmen,
mein
Rennen
ist
verboten,
Ain't
permitted
in
these
conditions,
to
stall,
to
freeze,
freeze,
freeze
Unter
diesen
Bedingungen
nicht
erlaubt,
anzuhalten,
zu
frieren,
zu
frieren,
zu
frieren
But
I
don't
believe
in
thieves
that
run
Aber
ich
glaube
nicht
an
Diebe,
die
rennen
With
ideas
that's
dealt
from
poison
tongues
Mit
Ideen,
die
von
Giftzungen
stammen
Steal
your
mind
and
they
steel
your
lungs
Stehlen
deinen
Verstand
und
sie
stehlen
deine
Lungen
So
keep
yo'
vision
tight,
and
if
you
see
that
light
Also
halte
deine
Vision
fest,
und
wenn
du
dieses
Licht
siehst
Run,
run,
run,
see
that
light,
Renn,
renn,
renn,
sieh
dieses
Licht,
Run,
run,
run,
if
you
see
that
light,
Renn,
renn,
renn,
wenn
du
dieses
Licht
siehst,
Run,
run,
run,
yeah,
see
that
light,
Renn,
renn,
renn,
ja,
sieh
dieses
Licht,
Run,
run,
run,
yo,
hey,
yo,
uh,
Renn,
renn,
renn,
yo,
hey,
yo,
uh,
But
I
don't
believe
in
thieves
that
run
Aber
ich
glaube
nicht
an
Diebe,
die
rennen
With
ideas
that's
dealt
from
poison
tongues
Mit
Ideen,
die
von
Giftzungen
stammen
Steal
your
mind
and
they
steel
your
lungs
Stehlen
deinen
Verstand
und
sie
stehlen
deine
Lungen
So
keep
yo'
vision
tight,
and
if
you
see
that
light,
Also
halte
deine
Vision
fest,
und
wenn
du
dieses
Licht
siehst,
Run,
run,
run,
see
that
light,
Renn,
renn,
renn,
sieh
dieses
Licht,
Run,
run,
run,
if
you
see
that
light,
Renn,
renn,
renn,
wenn
du
dieses
Licht
siehst,
Run,
run,
run,
if
you
see
that
light,
Renn,
renn,
renn,
wenn
du
dieses
Licht
siehst,
Run,
run,
run
Renn,
renn,
renn
Just
run,
run,
run
bitch,
Renn
einfach,
renn,
renn,
Schlampe,
Just
run,
run,
run,
bitch
Renn
einfach,
renn,
renn,
Schlampe,
Just
run,
run,
yo,
yo
Renn
einfach,
renn,
yo,
yo
Cause,
don't
believe
in
thieves
that
run
Denn,
glaube
nicht
an
Diebe,
die
rennen
With
ideas
that's
dealt
from
poison
tongues
Mit
Ideen,
die
von
Giftzungen
stammen
Steal
your
mind
and
they
steel
your
lungs,
Stehlen
deinen
Verstand
und
sie
stehlen
deine
Lungen,
So
keep
yo'
vision
tight,
and
if
you
see
that
light
Also
halte
deine
Vision
fest,
und
wenn
du
dieses
Licht
siehst
You
know
what
to
do
now...
Du
weißt
jetzt,
was
zu
tun
ist...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lance Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.