Rayola - Arok-Arok Cameh - translation of the lyrics into German

Arok-Arok Cameh - Rayolatranslation in German




Arok-Arok Cameh
Bangende Hoffnung
Ayola - Arok-arok cameh
Rayola - Bangende Hoffnung
Mancaliak gabak kalam di langik
Sehe dunkle Wolken am Himmel
Mato den sabak manahan tangih
Meine Augen sind geschwollen, halten Tränen zurück
Jikoknyo hujan kama ka mangadu
Wenn es regnet, wohin soll ich mich wenden?
Pondok den tirih dindiang palupua
Meine Hütte leckt, die Wände sind aus Bambus
Batanyo pantai ka buruang lauik
Der Strand fragt den Seevogel
Pabilo juo pasang ka suruik
Wann wird die Flut endlich zurückgehen?
Manangih pasia taisak-isak
Der Sand weint schluchzend
Lah panek bana di lamun ombak
Er ist so müde, von den Wellen umspült zu werden
Harok-harok cameh denai nan malang
Bangende Hoffnung, ich Ärmste
Uda nan den cinto den sayang ka di pinang urang
Der Mann, den ich liebe, den ich schätze, wird von jemand anderem zur Heirat begehrt
Hanyo surang kasiah tampek batenggang
Nur eine Liebe, ein Ort zum Anlehnen
Bedo kok lapeh yo dari tangan
Was, wenn er mir aus den Händen gleitet?
Ondeh dun sanak tolonglah tenggang
Oh liebe Verwandte, bitte habt Nachsicht
Usahlah kayo nan dibanggakan
Prahlt nicht mit Reichtum
Kok rancak bana umpan di tangan
Auch wenn der Köder in der Hand noch so gut ist
Usah mamanciang di tabek urang
Fischt nicht im Teich eines anderen
Kok rancak bana umpan di tangan
Auch wenn der Köder in der Hand noch so gut ist
Usah mamanciang di tabek urang
Fischt nicht im Teich eines anderen
Batanyo pantai ka buruang lauik
Der Strand fragt den Seevogel
Pabilo juo pasang ka suruik
Wann wird die Flut endlich zurückgehen?
Manangih pasia taisak-isak
Der Sand weint schluchzend
Lah panek bana di lamun ombak
Er ist so müde, von den Wellen umspült zu werden
Harok-harok cameh denai nan malang
Bangende Hoffnung, ich Ärmste
Uda nan den cinto den sayang ka di pinang urang
Der Mann, den ich liebe, den ich schätze, wird von jemand anderem zur Heirat begehrt
Hanyo surang kasiah tampek batenggang
Nur eine Liebe, ein Ort zum Anlehnen
Bedo kok lapeh yo dari tangan
Was, wenn er mir aus den Händen gleitet?
Ondeh dun sanak tolonglah tenggang
Oh liebe Verwandte, bitte habt Nachsicht
Usahlah kayo nan dibanggakan
Prahlt nicht mit Reichtum
Kok rancak bana umpan di tangan
Auch wenn der Köder in der Hand noch so gut ist
Usah mamanciang di tabek urang
Fischt nicht im Teich eines anderen
Kok rancak bana umpan di tangan
Auch wenn der Köder in der Hand noch so gut ist
Usah mamanciang di tabek urang
Fischt nicht im Teich eines anderen





Writer(s): Tom Pi


Attention! Feel free to leave feedback.