Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
when it’s over, interlude
Wenn es vorbei ist, Interlude
As
a
man
it's
in
my
veins
I
gotta
gain
control
Als
Mann
liegt
es
mir
im
Blut,
ich
muss
die
Kontrolle
gewinnen
Turned
off
my
character
and
played
a
different
role
Habe
meinen
Charakter
ausgeschaltet
und
eine
andere
Rolle
gespielt
Made
a
different
type
of
deal
that
niggaz
don't
even
know
Habe
eine
andere
Art
von
Deal
gemacht,
von
dem
die
Leute
nichts
wissen
So
don't
be
afraid
when
this
other
side
just
start
to
show
Also
hab
keine
Angst,
wenn
diese
andere
Seite
sich
zeigt
So
many
demons
in
my
body
and
I'm
afraid
to
let
them
go
So
viele
Dämonen
in
meinem
Körper
und
ich
habe
Angst,
sie
loszulassen
But
with
all
this
anger
that's
inside
me
they
just
grow
Aber
mit
all
dieser
Wut
in
mir
wachsen
sie
nur
Try
my
best
to
fight
it
but
my
mind
is
telling
me
no
Ich
versuche
mein
Bestes,
dagegen
anzukämpfen,
aber
mein
Verstand
sagt
mir,
nein
So
I
ask
"dear
god,
can
you
just
guide
me
if
I
go?"
Also
frage
ich:
"Lieber
Gott,
kannst
du
mich
führen,
wenn
ich
gehe?"
At
first
i
didn't
believe
then
i
seen
shadows
in
the
dark
Zuerst
glaubte
ich
nicht,
dann
sah
ich
Schatten
im
Dunkeln
Alone
it's
just
me,
I'm
taking
walks
up
in
the
park
Allein
bin
ich
es,
ich
mache
Spaziergänge
im
Park
Pretty
soon
I'll
be
gone,
and
I'll
be
done
with
this
avatar
Bald
werde
ich
weg
sein,
und
ich
werde
mit
diesem
Avatar
fertig
sein
But,
just
know
when
it's
over
I'll
be
flying
up
with
the
stars
Aber,
wisse,
wenn
es
vorbei
ist,
werde
ich
mit
den
Sternen
fliegen
Aha,
nah
for
real
Aha,
nein,
im
Ernst
Ima
be
up
where
the
stars
at
Ich
werde
dort
oben
sein,
wo
die
Sterne
sind
All
the
way
up
there
where
a
nigga
belong
Ganz
da
oben,
wo
ich
hingehöre,
Schatzi
I
just
need
to
poke
the
hole
through
this
motherfucker
Ich
muss
nur
ein
Loch
in
dieses
Ding
stechen
And
let
the
water
burst
through
(Feel
me?)
Und
das
Wasser
herausströmen
lassen
(Verstehst
du
mich?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.