Rayssa e Ravel - A Esperança que Restou - translation of the lyrics into German

A Esperança que Restou - Rayssa e Raveltranslation in German




A Esperança que Restou
Die Hoffnung, die blieb
Deus, cheguei aqui profundamente angustiada
Gott, ich kam hierher, tief verzweifelt
Tendo no peito o reflexo do pecado
Mit dem Abbild der Sünde in meiner Brust
Sou tão somente o farrapo que sobrou
Ich bin nur der Lumpen, der übrig blieb
Deus, é muito triste o homem ser escravizado
Gott, es ist sehr traurig, wenn der Mensch versklavt ist
Fazia pena contemplar o meu estado
Es war erbärmlich, meinen Zustand zu betrachten
Fui oprimida por carrasco opressor
Ich wurde von einem grausamen Peiniger unterdrückt
Deus, cheguei aqui para pedir a tua ajuda
Gott, ich kam hierher, um Deine Hilfe zu bitten
Eu não mereço, mas a vida continua
Ich verdiene es nicht, aber das Leben geht weiter
Eu quero pertencer a ti inteiramente
Ich möchte Dir ganz gehören
Deus, te conhecer pra mim foi a coisa mais bela
Gott, Dich kennenzulernen war für mich das Schönste
És o oásis que encontrei aqui na terra
Du bist die Oase, die ich hier auf Erden fand
Senhor, me aceite da maneira que eu estou
Herr, nimm mich an, so wie ich bin
Eu levanto as minhas mãos pro céu
Ich erhebe meine Hände zum Himmel
E te aceito nessa hora, eu confio na vitória
Und nehme Dich jetzt an, ich vertraue auf den Sieg
Meu amigo verdadeiro, a esperança que restou
Mein wahrer Freund, die Hoffnung, die blieb
Quero conhecê-lo bem melhor
Ich möchte Dich viel besser kennenlernen
Minha vida eu ponho em tuas mãos
Mein Leben lege ich in Deine Hände
Senhor, me mantém de
Herr, halte mich aufrecht
Deste farrapo de gente, faz do céu um cidadão
Mache aus diesem Menschenwrack einen Bürger des Himmels
Deus, cheguei aqui profundamente angustiada
Gott, ich kam hierher, tief verzweifelt
Tendo no peito o reflexo do pecado
Mit dem Abbild der Sünde in meiner Brust
Sou tão somente o farrapo que sobrou
Ich bin nur der Lumpen, der übrig blieb
Deus, é muito triste o homem ser escravizado
Gott, es ist sehr traurig, wenn der Mensch versklavt ist
Fazia pena contemplar o meu estado
Es war erbärmlich, meinen Zustand zu betrachten
Fui oprimida por carrasco opressor
Ich wurde von einem grausamen Peiniger unterdrückt
Ai Deus, cheguei aqui para pedir a tua ajuda
Oh Gott, ich kam hierher, um Deine Hilfe zu bitten
Eu não mereço, mas a vida continua
Ich verdiene es nicht, aber das Leben geht weiter
Eu quero pertencer a ti inteiramente
Ich möchte Dir ganz gehören
Deus, te conhecer pra mim foi a coisa mais bela
Gott, Dich kennenzulernen war für mich das Schönste
És o oásis que encontrei aqui na terra
Du bist die Oase, die ich hier auf Erden fand
Senhor, me aceite da maneira que eu estou
Herr, nimm mich an, so wie ich bin
Eu levanto as minhas mãos pro céu
Ich erhebe meine Hände zum Himmel
E te aceito nessa hora, eu confio na vitória
Und nehme Dich jetzt an, ich vertraue auf den Sieg
Meu amigo verdadeiro, a esperança que restou
Mein wahrer Freund, die Hoffnung, die blieb
Quero conhecê-lo bem melhor
Ich möchte Dich viel besser kennenlernen
Minha vida eu ponho em tuas mãos
Mein Leben lege ich in Deine Hände
Senhor, me mantém de
Herr, halte mich aufrecht
Deste farrapo de gente, faz do céu um cidadão
Mache aus diesem Menschenwrack einen Bürger des Himmels





Writer(s): Cícero Nogueira


Attention! Feel free to leave feedback.