Rayssa e Ravel - Conrole Remoto - translation of the lyrics into German

Conrole Remoto - Rayssa e Raveltranslation in German




Conrole Remoto
Fernbedienung
Se a cidade é murada Deus derruba muro pro crente entrar
Wenn die Stadt ummauert ist, reißt Gott die Mauer nieder, damit du als Gläubiger eintreten kannst
Se está anoitecendo Deus para o sol
Wenn es dunkel wird, hält Gott die Sonne an
Pro crente guerrear
Damit du als Gläubiger kämpfen kannst
Se o gigante desafia Deus usa menino para derrotar
Wenn der Riese herausfordert, benutzt Gott einen Jungen, um ihn zu besiegen
Se tem profeta na cova leão não consegue se alimentar
Wenn ein Prophet in der Grube ist, kann der Löwe sich nicht nähren
Se Faraó vem armado Deus usa o controle remoto do céu
Wenn der Pharao bewaffnet kommt, benutzt Gott die Fernbedienung des Himmels
Dividiu o Mar Vermelho e a pés enxutos passou Israel
Er teilte das Rote Meer und Israel zog trockenen Fußes hindurch
Faraó entra no mar Deus usa o controle de novo
Der Pharao zieht ins Meer, Gott benutzt die Fernbedienung erneut
É assim que Deus trabalha Deus prova mais honra
So arbeitet Gott. Gott prüft, aber ehrt
A do seu povo
den Glauben seines Volkes
É assim que Deus trabalha
So arbeitet Gott
Acredita quem tem
Glaub daran, wenn du Glauben hast
Não tem muro de concreto
Es gibt keine Betonmauer
Gigante valente pra ficar de
keinen tapferen Riesen, der stehen bleiben kann
Com seu controle remoto
Mit seiner Fernbedienung
E a pedra de Davi
Und dem Stein Davids
Acerta a fronte do gigante
trifft er die Stirn des Riesen
Por maior que seja ele tem que cair
So groß er auch sei, er muss fallen
A maneira que Deus age a mente humana
Die Art, wie Gott handelt, kann der menschliche Verstand
Não pode entender
nicht verstehen
O fraco é quem vence o forte
Der Schwache ist es, der den Starken besiegt
Tem coisas da bíblia que crente crê
Es gibt Dinge in der Bibel, an die nur du als Gläubiger glaubst
Trezentos homens de guerra
Dreihundert Kriegsmänner
Venceram a batalha de trinta e dois mil
gewannen die Schlacht gegen zweiunddreißigtausend
Uma jumenta falou com o profeta de Deus
Eine Eselin sprach mit dem Propheten Gottes
E o profeta ouviu
Und der Prophet hörte zu
Outro profeta de Deus orou certo dia para não chover
Ein anderer Prophet Gottes betete eines Tages, dass es nicht regnen möge
E sete anos depois ele orou novamente pra chuva descer
Und sieben Jahre später betete er erneut, dass der Regen herabkomme
Com o mesmo controle
Mit derselben Fernbedienung
Deus ouve a oração dos seus
hört Gott das Gebet der Seinen
É assim que Deus trabalha
So arbeitet Gott
Quem pode se opôr a vontade de Deus
Wer kann sich dem Willen Gottes widersetzen?
É assim que Deus trabalha
So arbeitet Gott
Acredita quem tem
Glaub daran, wenn du Glauben hast
Não tem muro de concreto
Es gibt keine Betonmauer
Gigante valente pra ficar de
keinen tapferen Riesen, der stehen bleiben kann
Com seu controle remoto
Mit seiner Fernbedienung
E a pedra de Davi
Und dem Stein Davids
Acerta a fronte do gigante
trifft er die Stirn des Riesen
Por maior que seja ele tem que cair
So groß er auch sei, er muss fallen
Acerta a fronte do gigante
Trifft die Stirn des Riesen
Por maior que seja Ele tem que cair
So groß er auch sei, er muss fallen






Attention! Feel free to leave feedback.