Rayssa e Ravel - Outra Vez - translation of the lyrics into German

Outra Vez - Rayssa e Raveltranslation in German




Outra Vez
Wieder
Pai, perdoa os meus erros
Vater, vergib meine Fehler
É que às vezes tenho medo
Es ist, dass ich manchmal Angst habe
De seguir em frente
Weiterzugehen
E me machucar
Und mich zu verletzen
O que Teus filhos mais desejam
Was Deine Kinder am meisten wünschen
É ser Tua mão direita
Ist Deine rechte Hand zu sein
Que é pra ver acontecer
Damit geschehen kann
O Teu querer
Dein Wille
Que bom que Tu me amas demais
Wie gut, dass Du mich so sehr liebst
Não fosse a Tua mão,
Wäre Deine Hand nicht,
Eu jamais teria forças pra resistir
Ich hätte niemals die Kraft gehabt zu widerstehen
Às pedradas que me lançam
Den Steinwürfen, die man auf mich wirft
Tu me amas demais,
Du liebst mich so sehr,
Meu lar está inundado de paz
Mein Zuhause ist von Frieden erfüllt
Enquanto força em mim pra cantar, cantarei
Solange Kraft in mir ist zu singen, werde ich singen
Meu Deus, eu Te amo demais
Mein Gott, ich liebe Dich so sehr
Quando doem as feridas velhas,
Wenn die alten Wunden schmerzen,
Quando alguém machuca a vera
Wenn jemand wirklich verletzt
Quando o inimigo quer me ver assim
Wenn der Feind mich so sehen will
Tu te mostras em minha frente,
Zeigst Du Dich vor mir,
Ora amigo, irmão,
Mal als Freund, mal als Bruder,
Mas sempre vem trazendo forças pra prosseguir
Aber immer bringst Du Kraft, um weiterzumachen
Quantas vezes eu tentei Resolver os meus problemas Escolhi meu
Wie oft habe ich versucht, meine Probleme zu lösen, wählte mein
Próprio tema, Fiz a minha encenação Assumi o meu disfarce Um sorriso
eigenes Thema, machte meine Inszenierung, nahm meine Verkleidung an, ein verlogenes Lächeln
De mentiras Preparei a minha trilha Fantasia e nada mais E no palco
bereitete meinen Weg vor, Fantasie und nichts weiter. Und auf der Bühne
Da ilusão, quantas vezes eu chorei,
der Illusion, wie oft habe ich geweint,
Quase me desesperei por não ver uma saída, Mas Jesus entrou no ato, l
verzweifelte fast, weil ich keinen Ausweg sah. Aber Jesus trat auf,
Ogo tudo foi mudado Fim de peça,
Sofort änderte sich alles. Ende des Stücks,
Baixou o pano E o teatro foi fechado Agora sim eu sou feliz,
Der Vorhang fiel, und das Theater wurde geschlossen. Jetzt aber bin ich glücklich,
não sofro mais carência Meu papel hoje é real, Foi
Ich leide nicht mehr unter Mangel. Meine Rolle heute ist echt, es ist
Se embora todo o mal E não vivo de aparência, F
alles Böse verschwunden, und ich lebe nicht nach dem Schein.
Aço parte desse texto Que Deus mesmo escreveu Eu
Ich bin Teil dieses Textes, den Gott selbst geschrieben hat. Ich
Carrego a minha cruz, Sou iluminado, mas quem brilha é Jesus.
trage mein Kreuz, bin erleuchtet, aber der, der strahlt, ist Jesus.





Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Mauricio Barrozo Net Duboc


Attention! Feel free to leave feedback.