Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ide Przed Siebie
Ich Gehe Vorwärts
Dę
przed
siebie
przed
siebie
to
tam.
Ich
gehe
vorwärts,
vorwärts
dorthin.
W
innym
kierunku
niż
wybrałbym
sam.
In
eine
andere
Richtung,
als
ich
selbst
gewählt
hätte.
Nawet
w
przeciwnym
lecz
idę
więc
chcę
Sogar
in
die
entgegengesetzte,
aber
ich
gehe,
also
will
ich.
Niestety
nie
wiem
skąd
ani
gdzie.
Leider
weiß
ich
nicht,
woher
oder
wohin.
Idę
przed
siebie
ze
śladów
mych
stóp.
Ich
gehe
vorwärts;
nach
meinen
Fußspuren
Sądzę,
że
to
właśnie
może
być
ruch.
schließe
ich,
dass
dies
eben
Bewegung
sein
könnte.
Ślady
są
za
mną
i
moje
a
tak,
Die
Spuren
sind
hinter
mir
und
meine,
und
zwar
so,
że
między
śladami
śladów
jest
brak.
dass
zwischen
den
Spuren
Spuren
fehlen.
Idę
wraz
ze
mną
porusza
się
cień.
Ich
gehe,
mit
mir
bewegt
sich
der
Schatten.
On
też
określa
tą
noc
albo
dzień.
Auch
er
bestimmt
diese
Nacht
oder
den
Tag.
Miast
w
pojedynkę
idziemy
w
dwóch
Statt
allein
gehen
wir
zu
zweit.
I
nie
dowiodę,
że
to
nie
mój
duch.
Und
ich
kann
nicht
beweisen,
dass
es
nicht
mein
Geist
ist.
Idę,
idziemy,
dążymy
więc
do.
Ich
gehe,
wir
gehen,
wir
streben
also
hin.
Ruch
by
się
odbył
potrzebne
jest
tło.
Damit
Bewegung
stattfindet,
braucht
es
einen
Hintergrund.
A
tym
jest
to
czym
nie
ja
i
mój
cień.
Und
das
ist
das,
was
nicht
ich
und
mein
Schatten
ist.
Chociaż
my
również
możemy
być
tłem.
Obwohl
auch
wir
Hintergrund
sein
können.
Idę,
idziemy
lecz
coś
jest
nie
tak
Ich
gehe,
wir
gehen,
doch
etwas
stimmt
nicht.
Bliżej
przed
nami
czy
prędzej
już
za?
Näher
vor
uns
oder
schon
weiter
zurück?
Punkt
odniesienia,
współrzędna
czy
oś?
Bezugspunkt,
Koordinate
oder
Achse?
Trudno
powiedzieć,
bo
trudno
jest
dojść.
Schwer
zu
sagen,
denn
es
ist
schwer
anzukommen.
Idę
by
dotrzeć
wręcz
idę
by
iść.
Ich
gehe,
um
anzukommen,
vielmehr
gehe
ich,
um
zu
gehen.
Czynność
jest
skutkiem,
przyczyną
jest
myśl.
Die
Handlung
ist
die
Folge,
die
Ursache
ist
der
Gedanke.
Jak
idę
tak
przecież
nie
iść
bym
mógł.
So
wie
ich
gehe,
könnte
ich
ja
auch
nicht
gehen.
Koniec!
Na
końcu
są
ślady
mych
stóp.
Ende!
Am
Ende
sind
die
Spuren
meiner
Füße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Nowak, Grzegorz Szwalek, Jacek Olejarz, Jarek Trelinski, Miroslaw Kowalik
Attention! Feel free to leave feedback.