Razis Ismail - Kau Mawar Merahku - translation of the lyrics into German

Kau Mawar Merahku - Razis Ismailtranslation in German




Kau Mawar Merahku
Du bist meine rote Rose
Setahun berlalu kini kau kembali
Ein Jahr ist vergangen, nun kehrst du zurück
Membuka lembaran
und schlägst ein neues Kapitel auf
Satu pertemuan yang hampir terpadam
einer Begegnung, die fast erloschen war
Di penghujung malam
am Ende der Nacht.
Masihkah sekarang kau jua yang dulu?
Bist du noch immer die, die du einst warst?
Yang sering terbayang?
Die mir oft vorschwebt?
Dalam ingatanku sekuntum senyuman
In meiner Erinnerung ein Lächeln,
Membibit di kalbu
das in meinem Herzen erblüht.
Tidakku menduga kau akan kembali
Ich hätte nicht erwartet, dass du zurückkehrst,
Tidakku mencuba mencari pengganti
ich habe nicht versucht, einen Ersatz zu finden.
Aku hanya pasrah kita 'kan bersatu
Ich war nur ergeben, dass wir uns vereinen,
Kembali bertemu fajar cinta baru
uns wiedersehen, im Morgengrauen einer neuen Liebe.
Dari keyakinan lahir kepastian
Aus Überzeugung wurde Gewissheit,
Bersama sinaran sebuah harapan
zusammen mit dem Schein einer Hoffnung.
Apa daya harapanku musnah?
Was nützt es, meine Hoffnung ist zerstört?
Tika diri ini
Wenn ich
Mengharapkan yang datang dan pergi
auf das hoffe, was kommt und geht,
Tanpa perhentian
ohne Unterlass.
Kini aku tahu kau mawar merahku
Jetzt weiß ich, du bist meine rote Rose,
Harum kembang malam
duftende Nachtblume.
Kau pergilah sayang sebelum menyingsing
Geh, meine Liebste, bevor der Morgen
Fajar di lautan
über dem Meer anbricht.
Tidakku menduga kau akan kembali
Ich hätte nicht erwartet, dass du zurückkehrst,
Tidakku mencuba mencari pengganti
ich habe nicht versucht, einen Ersatz zu finden.
Aku hanya pasrah kita 'kan bersatu
Ich war nur ergeben, dass wir uns vereinen,
Kembali bertemu fajar cinta baru
uns wiedersehen, im Morgengrauen einer neuen Liebe.
Dari keyakinan lahir kepastian
Aus Überzeugung wurde Gewissheit,
Bersama sinaran sebuah harapan
zusammen mit dem Schein einer Hoffnung.
Apa daya harapan ku musnah?
Was nützt es, meine Hoffnung ist zerstört?
Tika diri ini
Wenn ich
Mengharapkan yang datang dan pergi
auf das hoffe, was kommt und geht,
Tanpa perhentian
ohne Unterlass.
Kini aku tahu kau mawar merahku
Jetzt weiß ich, du bist meine rote Rose,
Harum kembang malam
duftende Nachtblume.
Kau pergilah sayang sebelum menyingsing
Geh, meine Liebste, bevor der Morgen
Fajar di lautan
über dem Meer anbricht.





Writer(s): Omar Mohd Taib, Zainun Abidin Bin Baharum, Tulha Bin Kimin


Attention! Feel free to leave feedback.