Lyrics and translation Razis Ismail - Kau Mawar Merahku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kau Mawar Merahku
Ты моя красная роза
Setahun
berlalu
kini
kau
kembali
Прошел
год,
ты
снова
вернулась,
Membuka
lembaran
Открыла
страницу
Satu
pertemuan
yang
hampir
terpadam
Встречи,
что
едва
не
стерлась
Di
penghujung
malam
В
ночи
глубокой.
Masihkah
sekarang
kau
jua
yang
dulu?
Ты
ли
та,
что
раньше
была?
Yang
sering
terbayang?
Что
мне
являлась?
Dalam
ingatanku
sekuntum
senyuman
В
моей
памяти
твоя
улыбка
Membibit
di
kalbu
В
сердце
хранилась.
Tidakku
menduga
kau
akan
kembali
Не
ждал
я,
что
ты
возвратишься,
Tidakku
mencuba
mencari
pengganti
Не
мог
я
найти
тебе
замену.
Aku
hanya
pasrah
kita
'kan
bersatu
Я
лишь
покорился,
что
будем
мы
вместе,
Kembali
bertemu
fajar
cinta
baru
Встречая
рассвет
новой
любви,
Dari
keyakinan
lahir
kepastian
Из
уверенности
рождается
достоверность,
Bersama
sinaran
sebuah
harapan
С
сиянием
лучика
надежды.
Apa
daya
harapanku
musnah?
Но
что,
если
рухнут
надежды
мои,
Tika
diri
ini
Когда
я,
как
прежде,
Mengharapkan
yang
datang
dan
pergi
Жду
ту,
что
приходит
и
вновь
уходит,
Tanpa
perhentian
Не
зная
предела?
Kini
aku
tahu
kau
mawar
merahku
Теперь
я
знаю,
ты
- роза
моя,
Harum
kembang
malam
Ночной
аромат,
Kau
pergilah
sayang
sebelum
menyingsing
Уходишь,
любимая,
до
рассвета,
Fajar
di
lautan
Пока
не
взошел
океана
закат.
Tidakku
menduga
kau
akan
kembali
Не
ждал
я,
что
ты
возвратишься,
Tidakku
mencuba
mencari
pengganti
Не
мог
я
найти
тебе
замену.
Aku
hanya
pasrah
kita
'kan
bersatu
Я
лишь
покорился,
что
будем
мы
вместе,
Kembali
bertemu
fajar
cinta
baru
Встречая
рассвет
новой
любви,
Dari
keyakinan
lahir
kepastian
Из
уверенности
рождается
достоверность,
Bersama
sinaran
sebuah
harapan
С
сиянием
лучика
надежды.
Apa
daya
harapan
ku
musnah?
Но
что,
если
рухнут
надежды
мои,
Tika
diri
ini
Когда
я,
как
прежде,
Mengharapkan
yang
datang
dan
pergi
Жду
ту,
что
приходит
и
вновь
уходит,
Tanpa
perhentian
Не
зная
предела?
Kini
aku
tahu
kau
mawar
merahku
Теперь
я
знаю,
ты
- роза
моя,
Harum
kembang
malam
Ночной
аромат,
Kau
pergilah
sayang
sebelum
menyingsing
Уходишь,
любимая,
до
рассвета,
Fajar
di
lautan
Пока
не
взошел
океана
закат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Mohd Taib, Zainun Abidin Bin Baharum, Tulha Bin Kimin
Attention! Feel free to leave feedback.