Lyrics and translation Razis Ismail - Sayangku Mengapa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayangku Mengapa
My Love, Why?
Kau
memang
gadis
pemalu
You
are
indeed
a
shy
girl
Pakaian
memikat
kalbu
Your
clothes
are
captivating
Terpegun
kurenung
wajahmu
I
gaze
upon
your
face
in
awe
Terasa
tak
sepadan
denganku
I
feel
unworthy
of
you
Kutahu
dirimu
manja
I
know
you
are
spoiled
Cinta
mula
berputik
Our
love
has
just
begun
to
blossom
Hamparan
kasih
dalam
kenyataan
Your
love
is
a
reality
Jangan
kau
biarkan
aku
kedinginan
Don't
let
me
be
left
in
the
cold
Oh,
tak
sangka
Oh,
I
never
thought
Wo-wo-ho,
tak
kuduga
Wo-wo-ho,
I
never
imagined
Engkau
ragumi
harta
kemewahan
You
admire
material
wealth
Oh,
tak
rela
Oh,
I
can't
bear
it
Wo-wo-ho,
ku
tak
rela
Wo-wo-ho,
I
can't
bear
it
Terkubur
harapanku
yang
mengharapkan
My
hopes
that
have
been
waiting
are
now
buried
Sayangku,
mengapa
begini?
My
love,
why
is
this
so?
Rinduku
yang
bersemi
My
love
that
was
blossoming
Terkulai
layu
perasaan
Now
wilts
and
withers
Terlena
dibuai
keresahan
Lost
in
a
haze
of
uncertainty
Biarlah
kumundur
diri
I
will
retreat
Tanpa
berteman
lagi
And
no
longer
be
your
friend
Kurebah
bayu,
kurempuh
awan
I
will
embrace
the
wind
and
the
clouds
Ku
melangkah
dengan
seribu
penyesalan
And
walk
away
with
a
thousand
regrets
Oh,
tak
sangka
Oh,
I
never
thought
Wo-wo-ho,
tak
kuduga
Wo-wo-ho,
I
never
imagined
Engkau
ragumi
harta
kemewahan
You
admire
material
wealth
Oh,
tak
rela
Oh,
I
can't
bear
it
Wo-wo-ho,
ku
tak
rela
Wo-wo-ho,
I
can't
bear
it
Terkubur
harapanku
yang
mengharapkan
My
hopes
that
have
been
waiting
are
now
buried
Oh,
tak
sangka
Oh,
I
never
thought
Wo-wo-ho,
tak
kuduga
Wo-wo-ho,
I
never
imagined
Engkau
ragumi
harta
kemewahan
You
admire
material
wealth
Oh,
tak
rela
Oh,
I
can't
bear
it
Wo-wo-ho,
ku
tak
rela
Wo-wo-ho,
I
can't
bear
it
Terkubur
harapanku
yang
mengharapkan
My
hopes
that
have
been
waiting
are
now
buried
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenny Tay, Omar Osman
Attention! Feel free to leave feedback.