Родина предков
Heimat der Ahnen
Это
не
страшно
- съесть
на
ночь
пачку
эффедрина
Es
ist
nicht
schlimm
- eine
Packung
Ephedrin
vor
dem
Schlafengehen
zu
nehmen
Это
не
важно
- сестра
придёт
из
магазина
Es
ist
egal
- meine
Schwester
kommt
aus
dem
Laden
Это
не
больно
- чуть-чуть
надрезать
себе
вены
Es
tut
nicht
weh
- sich
ein
wenig
die
Venen
aufzuschneiden
Это
прикольно
- торчать
от
собственной
измены
Es
ist
cool
- von
der
eigenen
Untreue
berauscht
zu
sein
О,
родина
предков
Oh,
Heimat
der
Ahnen
О,
где
моя
кепка
Oh,
wo
ist
meine
Mütze
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
Ein
Rabe
dem
anderen
Ворон
ворону,
йе
Ein
Rabe
dem
anderen,
yeah
Солнечный
зайчик,
бежит
оплеванный
троллейбус
Sonnenhäschen,
ein
angespuckter
Trolleybus
fährt
vorbei
Три
инвалида
решают
очень
важный
ребус
Drei
Invaliden
lösen
ein
sehr
wichtiges
Rätsel
Ветер-бродяга
бычки
сметает
с
тротуара
Der
Wind,
ein
Landstreicher,
fegt
Kippen
vom
Bürgersteig
Еще
пол-литра,
о,
мама,
где
моя
гитара
Noch
einen
halben
Liter,
oh,
Mama,
wo
ist
meine
Gitarre
О,
родина
предков
Oh,
Heimat
der
Ahnen
О,
где
моя
кепка
Oh,
wo
ist
meine
Mütze
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
Ein
Rabe
dem
anderen
Ворон
ворону,
йе
Ein
Rabe
dem
anderen,
yeah
Это
не
честно
- служить
марксизму-кретинизму
Es
ist
nicht
ehrlich,
dem
Marxismus-Kretinismus
zu
dienen
Это
полезно
- принять
стакан
для
дебелизму
Es
ist
nützlich
- ein
Glas
für
den
Debilismus
zu
nehmen
Это
кончально
- стоять
за
парой-тройкой
пива
Es
ist
beschissen
- für
ein
paar
Bier
anzustehen
Это
печально
- жить
для
того,
чтоб
лечь
в
могилу
Es
ist
traurig
- zu
leben,
um
dann
im
Grab
zu
liegen
О-о,
родина
предков
Oh,
Heimat
der
Ahnen
О-о-о,
где
моя
кепка
Oh,
wo
ist
meine
Mütze
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
Ein
Rabe
dem
anderen
Ворон
ворону
Ein
Rabe
dem
anderen
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
глаз
выклюет
Ein
Rabe
hackt
dem
anderen
kein
Auge
aus
Ворон
ворону
Ein
Rabe
dem
anderen
Ворон
ворону,
йе
Ein
Rabe
dem
anderen,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
44
date of release
31-12-2005
Attention! Feel free to leave feedback.