Lyrics and translation Razorlight - Killing Casanova (Band version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing Casanova (Band version)
Убийство Казановы (Версия группы)
Leave
me
to
the
darkness
and
the
dogs
Оставь
меня
во
тьме,
наедине
с
псами,
I'll
do
much
better
here
Мне
здесь
гораздо
лучше.
So
you
never
learn
to
pick
the
heavy
loss
Ты
так
и
не
научишься
выбирать
тяжёлые
потери,
Then
your
captive
market
didn't
go
for
you
this
year
Твой
"пленённый
рынок"
в
этом
году
тебя
подвёл.
Now
whose
love
will
you
take
prepared
Чью
же
любовь
ты
теперь
примешь,
With
detachment
like
famine
food
С
отрешённостью,
словно
еду
во
время
голода?
Ease
into
being
with
disgusting
care
Входишь
в
отношения
с
отвратительной
осторожностью,
And
smothered
by
etiquette
and
your
invented
rules
Задушенная
этикетом
и
своими
выдуманными
правилами.
Don't
let
me
go
Не
отпускай
меня,
To
the
shattering
of
glass
К
бьющемуся
стеклу,
To
the
disasters
of
the
past
К
бедствиям
прошлого.
Shared
breath
can
cradle
into
being
Общее
дыхание
может
породить
A
shrine
to
your
own
heathen
self-glory
Храм
твоей
собственной
языческой
самовлюблённости,
A
cult
I
note
but
don't
believe
Культ,
который
я
замечаю,
но
в
который
не
верю,
A
testament
to
botherism
and
your
coyish
cruelty
Свидетельство
навязчивости
и
твоей
застенчивой
жестокости.
And
I
point
no
fingers
and
place
no
blame
И
я
не
указываю
пальцем
и
не
обвиняю,
Nor
would
I
be
inclined
to
start
killing
Casanova
И
не
склонен
убивать
Казанову,
While
he
rages
with
appetite
that's
unrestrained
Пока
он
беснуется
с
безудержным
аппетитом.
But
you
might
find
that
you
grow
sick
of
the
fare
Но
ты
можешь
обнаружить,
что
тебе
надоест
это
блюдо,
Before
the
feedings
over
Прежде
чем
кормление
закончится.
Don't
let
me
go
Не
отпускай
меня,
To
this
hysterical
house
В
этот
истеричный
дом,
To
the
shattering
of
glass
К
бьющемуся
стеклу,
To
the
disasters
of
the
past
К
бедствиям
прошлого.
Don't
let
me
go
Не
отпускай
меня.
Leave
me
to
the
darkness
and
the
dogs
Оставь
меня
во
тьме,
наедине
с
псами,
I'll
do
much
better
here
Мне
здесь
гораздо
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Borrell
Attention! Feel free to leave feedback.