Lyrics and translation Razz - Black Feathers
Everybody
wants
a
part
of
my
Все
хотят
быть
частью
моей
жизни.
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
Everybody
wants
a
part
of
my
Все
хотят
быть
частью
моей
жизни.
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
You
were
laughing
at
the
start,
now
we′re
leaving
(the
old
apart?)
Ты
смеялся
в
самом
начале,
а
теперь
мы
уходим
(старые
порознь?)
We're
trapped
(and
drown.?)
in
your
(lies?)
Мы
в
ловушке
(и
тонем?)
в
твоей
(лжи?)
I
wanna
see,
see
your
demise
Я
хочу
увидеть,
увидеть
твою
кончину.
They
came
to
me
in
the
pooring
rain
Они
пришли
ко
мне
под
проливным
дождем.
Their
eyes
were
closed
and
they
feel
ashamed.
Их
глаза
были
закрыты,
и
им
было
стыдно.
They
came
to
me
in
the
pooring
rain
Они
пришли
ко
мне
под
проливным
дождем.
Their
eyes
were
closed
and
they
feel
ashamed.
Их
глаза
были
закрыты,
и
им
было
стыдно.
(I
should
know,
i
should
know,
i
should
know,
i
don′t
want
to?)
(Я
должен
знать,
я
должен
знать,
я
должен
знать,
я
не
хочу?)
(I
always
match,
always
match,
always
.?)
match
my
(fear?)
(Я
всегда
соответствую,
всегда
соответствую,
всегда...)
соответствую
своему
(страху?)
Well
everybody
wants
a
part
of
my
Что
ж,
каждый
хочет
частичку
моего
...
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
Well
everybody
wants
a
part
of
my
Что
ж,
каждый
хочет
частичку
моего
...
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
(You're
shaking
means
now?)
they
fall
apart
(Ты
дрожишь,
значит,
сейчас?)
они
разваливаются
на
части.
I
feel
my
blood,
boy
i
feel
it
(.?)
Я
чувствую
свою
кровь,
мальчик,
я
чувствую
ее
(.?)
Since
im
inches
above
your
eyes
С
тех
пор
как
я
в
нескольких
дюймах
от
твоих
глаз
You
better
be
my
sacrafice
Тебе
лучше
быть
моей
жертвой.
They
came
to
me
in
the
pooring
rain
Они
пришли
ко
мне
под
проливным
дождем.
Their
eyes
were
closed
and
they
feel
ashamed.
Их
глаза
были
закрыты,
и
им
было
стыдно.
They
came
to
me
in
the
pooring
rain
Они
пришли
ко
мне
под
проливным
дождем.
Their
eyes
were
closed
and
they
feel
ashamed.
Их
глаза
были
закрыты,
и
им
было
стыдно.
(I
should
know,
i
should
know,
i
should
know,
i
don't
want
to?)
(Я
должен
знать,
я
должен
знать,
я
должен
знать,
я
не
хочу?)
(I
always
match,
always
match,
always
.?)
match
my
(fear?)
(Я
всегда
соответствую,
всегда
соответствую,
всегда...)
соответствую
своему
(страху?)
Well
everybody
wants
a
part
of
my
Что
ж,
каждый
хочет
частичку
моей
жизни.
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
Well
everybody
wants
a
part
of
my
Что
ж,
каждый
хочет
частичку
моей
жизни.
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
(I
should
know,
i
should
know,
i
should
know,
i
don′t
want
to?)
(Я
должен
знать,
я
должен
знать,
я
должен
знать,
я
не
хочу?)
(I
always
match,
always
match,
always
.?)
match
my
fear
(Я
всегда
соответствую,
всегда
соответствую,
всегда...)
соответствую
своему
страху.
(I
should
know,
i
should
know,
i
don′t
want
to?)
(Я
должен
знать,
я
должен
знать,
я
не
хочу?)
(I
always
match,
always
match,
always
.?)
match
my
(fear?)
(Я
всегда
соответствую,
всегда
соответствую,
всегда...)
соответствую
своему
(страху?)
Well
everybody
wants
a
part
of
my
Что
ж,
каждый
хочет
частичку
моего
...
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
Well
everybody
wants
a
part
of
my
Что
ж,
каждый
хочет
частичку
моего
...
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
And
everybody
wants
a
part
of
my
И
все
хотят
быть
частью
моей
жизни.
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
Well
everybody
wants
a
part
of
my
Что
ж,
каждый
хочет
частичку
моего
...
Black
feathers,
black
feathers
Черные
перья,
черные
перья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Bruns, Christian Knippen, Steffen Pott, Niklas Keiser
Attention! Feel free to leave feedback.