Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastou
15
segundos
e
o
storyzinho
Dauerten
nur
15
Sekunden,
und
das
Storychen
Aí
ela
ligou
pro
Natanzin
e
pro
Raí
Da
hat
sie
den
Natanzi
und
den
Raí
angerufen
Pra
que
terminou?
Warum
hast
du
Schluss
gemacht?
Se
tu
não
aguenta
me
ver
solteiro
Wenn
du
es
nicht
erträgst,
mich
solo
zu
sehen
Se
sabe
que
eu
Du
weißt
doch,
dass
ich
Quando
tô
sozinho,
caio
no
piseiro
Wenn
ich
allein
bin,
ab
in
den
Piseiro
gehe
Me
largou
na
quarta,
comecei
na
quinta
Hast
Mittwoch
Schluss
gemacht,
ich
fing
Donnerstag
an
Pra
não
dar
tempo
de
sofrer
Um
keine
Zeit
zum
Leiden
zu
haben
Chamei
logo
os
amigos,
que
chamou
as
amigas
Ich
rief
gleich
die
Jungs,
die
riefen
die
Mädels
Bastou
um
videozinho
pra
você
se
arrepender
Ein
kleines
Video
reichte,
und
du
bereust
es
schon
Aí
foi
só
um
stories,
um
storyzinho
Und
das
war
nur
ein
Story,
ein
Storychen
Com
o
paredão
ligado
e
as
garrafas
de
gin
Mit
der
Lautsprecherwand
an
und
den
Flaschen
Gin
Foi
só
um
stories,
um
storyzinho
War
nur
ein
Story,
ein
Storychen
Quando
tu
viu
a
novinha
bateu
saudade
de
mim
Als
du
die
süßen
Mädels
sahst,
kriegtest
du
Sehnsucht
nach
mir
Aí
foi
só
um
stories,
um
storyzinho
Und
das
war
nur
ein
Story,
ein
Storychen
Com
o
paredão
ligado
e
as
garrafas
de
gin
Mit
der
Lautsprecherwand
an
und
den
Flaschen
Gin
Foi
só
um
stories,
um
storyzinho
War
nur
ein
Story,
ein
Storychen
Quando
tu
viu
as
novinha
bateu
saudade
do
pretinho
aqui
Als
du
die
heißen
Mädels
sahst,
kriegtest
Sehnsucht
nach
dem
Dunklen
hier
Nattan
e
Raí,
estourou
Nattan
und
Raí,
es
ist
explodiert
Raí
Saia
Rodada
e
Nattanzin',
estourou
de
vez
Raí
Saia
Rodada
und
Nattanzi',
endgültig
explodiert
Bastou
só
o
storyzinho
Hat
nur
das
kleine
Storychen
gebraucht
Pra
que
terminou?
Warum
hast
du
Schluss
gemacht?
Se
tu
não
aguenta
me
ver
solteiro
Wenn
du
es
nicht
erträgst,
mich
solo
zu
sehen
Se
sabe
que
eu
Du
weißt
doch,
dass
ich
Quando
tô
sozinho,
caio
no
piseiro
Wenn
ich
allein
bin,
ab
in
den
Piseiro
gehe
Ôh,
me
largou
na
quarta,
e
eu
comecei
na
quinta
Oh,
hast
Mittwoch
Schluss
gemacht,
und
ich
fing
Donnerstag
an
Pra
não
dar
tempo
de
sofrer
Um
keine
Zeit
zum
Leiden
zu
haben
Eu
chamei
logo
os
amigo,
que
chamou
as
amigas
Ich
rief
gleich
die
Jungs,
die
riefen
die
Mädels
Bastou
um
vídeozinho
pra
você
se
arrepender
Ein
kleines
Video
reichte,
und
du
bereust
es
schon
Aí
foi
só
um
stories,
um
storyzinho
Und
das
war
nur
ein
Story,
ein
Storychen
Com
o
paredão
ligado
e
as
garrafas
de
gin
Mit
der
Lautsprecherwand
an
und
den
Flaschen
Gin
Foi
só
um
stories,
um
storyzinho
War
nur
ein
Story,
ein
Storychen
Quando
tu
viu
as
novinha
bateu
saudade
de
mim
Als
du
die
süßen
Mädels
sahst,
kriegtest
du
Sehnsucht
nach
mir
Aê,
aí
foi
só
um
stories,
um
storyzinho
Hey,
und
das
war
nur
ein
Story,
ein
Storychen
Com
o
paredão
ligado
e
as
garrafas
de
gin
Mit
der
Lautsprecherwand
an
und
den
Flaschen
Gin
Foi
só
um
stories,
um
storyzinho
War
nur
ein
Story,
ein
Storychen
Quando
tu
viu
a
novinha
veio
ligar
pro
Nattanzin'
Als
du
die
süßen
Mädels
sahst,
kam
der
Anruf
beim
Nattanzi'
an
Yeah,
eêh,
uoôh
Yeah,
eeh,
uooh
O
Nattanzin'
estourou
Der
Nattanzi'
ist
explodiert
Tamo
junto,
meu
negão,
wow!
Alles
klar,
mein
Bro,
wow!
Foi
só
um
storyzin'
Das
war
nur
ein
Storychen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitim Compositor, Caio Djay, Caleb Dias Cardoso Junior, Luiz Felipe Amorim Do Nascimento
Attention! Feel free to leave feedback.