Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Fuimos Nada
Wir waren nie etwas
Nunca
fuimos
nada.
Wir
waren
nie
etwas.
Pues
no
hubo
un
papel
que
así
lo
declarará.
Denn
es
gab
kein
Papier,
das
es
so
bestätigte.
Solo
fuimos
eso
tiernos
dulces
besos,
Wir
waren
nur
das,
zärtliche
süße
Küsse,
Miles
de
caricias
por
un
corto
tiempo.
Tausende
von
Liebkosungen
für
eine
kurze
Zeit.
Fuimos
el
alivio
de
nuestro
cruel
pasado
Wir
waren
die
Linderung
unserer
grausamen
Vergangenheit
Fuimos
medicina
que
nos
dió
en
el
blanco.
Wir
waren
Medizin,
die
ins
Schwarze
traf.
Fue
tan
bonito.
Es
war
so
schön.
Mirarte
a
los
ojos
tenerte
cerquita.
Dir
in
die
Augen
zu
sehen,
dich
nah
bei
mir
zu
haben.
Robar
esa
miel
de
tu
dulce
boquita.
Diesen
Honig
von
deinem
süßen
Mündchen
zu
stehlen.
Arañar
el
cielo
solo
un
par
de
veces
y
apenitas
Den
Himmel
nur
ein
paar
Mal
und
nur
ganz
knapp
zu
berühren
Fue
tan
bonito
.
Es
war
so
schön
.
Quitarnos
el
frío
con
unas
caricias.
Uns
die
Kälte
mit
Liebkosungen
zu
vertreiben.
Curar
el
dolor
con
una
y
mil
sonrisas,
Den
Schmerz
mit
einem
und
tausend
Lächeln
zu
heilen,
Nunca
fuimos
nada
pero
la
verdad
fuiste
el
amor
de
mi
vida.
Wir
waren
nie
etwas,
aber
die
Wahrheit
ist,
du
warst
die
Liebe
meines
Lebens.
Fuimos
el
alivio
de
nuestro
cruel
pasado.
Wir
waren
die
Linderung
unserer
grausamen
Vergangenheit.
Fuimos
medicina
que
nos
dió
en
el
blanco.
Wir
waren
Medizin,
die
ins
Schwarze
traf.
Fue
tan
bonito
.
Es
war
so
schön
.
Mirarte
a
los
ojos
tenerte
cerquita
robar
esa
miel
de
tu
dulce
boquita
Dir
in
die
Augen
zu
sehen,
dich
nah
bei
mir
zu
haben,
diesen
Honig
von
deinem
süßen
Mündchen
zu
stehlen
Arañar
el
cielo
solo
un
par
de
veces
y
apenitas
.
Den
Himmel
nur
ein
paar
Mal
und
nur
ganz
knapp
zu
berühren
.
Fue
tan
bonito
quitarnos
el
frío
con
unas
caricias.
Es
war
so
schön,
uns
die
Kälte
mit
Liebkosungen
zu
vertreiben.
Curar
el
dolor
con
una
y
mil
sonrisas.
Den
Schmerz
mit
einem
und
tausend
Lächeln
zu
heilen.
Nunca
fuimos
nada
pero
la
verdad
Wir
waren
nie
etwas,
aber
die
Wahrheit
ist
Fuiste
el
amor
de
mi
vida.
Du
warst
die
Liebe
meines
Lebens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.