Raúl Paz - Havanization - translation of the lyrics into German

Havanization - Raúl Paztranslation in German




Havanization
Havanization
Para la Havana que te mira
Für das Havanna, das dich ansieht
Para la Havana que esta al lado
Für das Havanna, das nebenan ist
Hay una Havana que me encanta, una Havana mia.
Es gibt ein Havanna, das ich liebe, ein meiniges Havanna.
Hay una Havana de pasión y melancolía.
Es gibt ein Havanna der Leidenschaft und Melancholie.
Calor, tabaco, ron y poesía.
Hitze, Tabak, Rum und Poesie.
Y una sonrisa a cada rato con su picardía.
Und ein Lächeln jeden Augenblick mit seiner Schelmerei.
Hay una Havana que te asfixia con la bobería.
Es gibt ein Havanna, das dich mit der Dummheit erstickt.
Hay uma Havana de fe y de sabiduría.
Es gibt ein Havanna des Glaubens und der Weisheit.
Hay una Havana que está lista, otra que no se fía.
Es gibt ein Havanna, das bereit ist, ein anderes, das nicht traut.
Asi que ten cuidao′.
Also sei vorsichtig.
Recuerdo de un barrio bueno, donde se crece apurao'.
Erinnerung an ein gutes Viertel, wo man schnell aufwächst.
Bicicleta, caramelo, fiesta en la casa de al lao′.
Fahrrad, Bonbon, Party im Haus nebenan.
Vendedores inventando y mirada de mujer.
Verkäufer, die erfinden, und der Blick einer Frau.
Siempre te voy a querer Havana que está esperando.
Ich werde dich immer lieben, Havanna, das wartet.
Como si nada, como si nada.
Als ob nichts wäre, als ob nichts wäre.
Porque yo me siento bien caminado por la Havana.
Weil ich mich wohl fühle, wenn ich durch Havanna gehe.
Para la Havana que te cuida.
Für das Havanna, das auf dich aufpasst.
Para la Havana que te está esperando.
Für das Havanna, das auf dich wartet.
Porque yo me siento bien caminado, caminando.
Weil ich mich wohl fühle, gehend, gehend.
Hay una Havana que te dice si no lo sabías.
Es gibt ein Havanna, das es dir sagt, falls du es nicht wusstest.
Con sus verdades denegadas y su fantasía.
Mit seinen verleugneten Wahrheiten und seiner Fantasie.
Siempre hubo Havana de leones también de escotilla.
Es gab immer ein Havanna der Löwen, auch der Luken.
Y hay una Havana que se va pero no se olvida.
Und es gibt ein Havanna, das geht, aber nicht vergessen wird.
Hay una Havana que no duerme hasta el otro día.
Es gibt ein Havanna, das nicht schläft bis zum nächsten Tag.
Hay una Havana de uniforme, de alegoría.
Es gibt ein Havanna in Uniform, der Allegorie.
Havana muerta domingo y otro día.
Havanna, tot am Sonntag und an einem anderen Tag.
Te volverá a encontrar, te volverá a encontrar.
Es wird dich wiederfinden, es wird dich wiederfinden.
Contradicción que te atrapa entre poder y querer.
Widerspruch, der dich fängt zwischen Macht und Wollen.
Tiempo que casi no pasa entre ganar y perder.
Zeit, die kaum vergeht zwischen Gewinnen und Verlieren.
Un Malecón desbordao', con la musica en los pies.
Ein überfluteter Malecón, mit der Musik in den Füßen.
Porque tener que escoger con la Havana que me han dao'.
Warum wählen müssen bei dem Havanna, das sie mir gegeben haben.
Como si nada, como si nada.
Als ob nichts wäre, als ob nichts wäre.
Porque yo me siento bien caminado por la Havana.
Weil ich mich wohl fühle, wenn ich durch Havanna gehe.
Porque yo me siento bien caminado por la Havana.
Weil ich mich wohl fühle, wenn ich durch Havanna gehe.
Havana de sentimientos, de besos, de enamorados.
Havanna der Gefühle, der Küsse, der Verliebten.
Que te descubre por dentro y que te deja enganchao′.
Das dich innerlich entdeckt und dich süchtig macht.
Y un Malecón desbordao′, con la musica en los pies.
Und ein überfluteter Malecón, mit der Musik in den Füßen.
Porque tener que escoger con la Havana que me han dao'.
Warum wählen müssen bei dem Havanna, das sie mir gegeben haben.
Como si nada, como si nada.
Als ob nichts wäre, als ob nichts wäre.
Porque yo me siento bien caminado por la Havana.
Weil ich mich wohl fühle, wenn ich durch Havanna gehe.
Para la Havana que te está empujando.
Für das Havanna, das dich drängt.
Para la Havana que te está mirando.
Für das Havanna, das dich ansieht.
Porque yo me siento bien caminado y caminando.
Weil ich mich wohl fühle, gehend und gehend.
Caminando por la Havana.
Durch Havanna gehend.





Writer(s): Raul Paz Beades


Attention! Feel free to leave feedback.