Lyrics and translation Raúl Paz - Havanization
Para
la
Havana
que
te
mira
Для
Гаваны,
что
на
меня
смотрит
Para
la
Havana
que
esta
al
lado
Для
Гаваны,
что
находится
рядом
Hay
una
Havana
que
me
encanta,
una
Havana
mia.
Есть
Гавана,
которую
я
люблю,
моя
собственная
Гавана.
Hay
una
Havana
de
pasión
y
melancolía.
Есть
Гавана
страсти
и
меланхолии.
Calor,
tabaco,
ron
y
poesía.
Жара,
табак,
ром
и
поэзия.
Y
una
sonrisa
a
cada
rato
con
su
picardía.
И
улыбка
на
каждом
шагу,
хитрая
и
дерзкая.
Hay
una
Havana
que
te
asfixia
con
la
bobería.
Есть
Гавана,
что
душит
глупостью.
Hay
uma
Havana
de
fe
y
de
sabiduría.
Есть
Гавана
веры
и
мудрости.
Hay
una
Havana
que
está
lista,
otra
que
no
se
fía.
Есть
Гавана,
что
готова,
а
другая,
что
не
верит.
Asi
que
ten
cuidao′.
Так
что
будь
осторожен.
Recuerdo
de
un
barrio
bueno,
donde
se
crece
apurao'.
Воспоминания
о
хорошем
районе,
где
я
рос
в
спешке.
Bicicleta,
caramelo,
fiesta
en
la
casa
de
al
lao′.
Велосипед,
леденцы,
вечеринки
у
соседей.
Vendedores
inventando
y
mirada
de
mujer.
Торговцы,
придумывающие
новое,
и
пристальный
женский
взгляд.
Siempre
te
voy
a
querer
Havana
que
está
esperando.
Я
всегда
буду
любить
тебя,
Гавана,
что
ждёшь
меня.
Como
si
nada,
como
si
nada.
Будто
ничего
не
случилось,
будто
ничего
не
случилось.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
por
la
Havana.
Потому
что
я
прекрасно
себя
чувствую,
гуляя
по
Гаване.
Para
la
Havana
que
te
cuida.
Для
Гаваны,
что
заботится
о
тебе.
Para
la
Havana
que
te
está
esperando.
Для
Гаваны,
что
ждёт
тебя.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado,
caminando.
Потому
что
я
прекрасно
себя
чувствую,
гуляя,
гуляя
по
ней.
Hay
una
Havana
que
te
dice
si
no
lo
sabías.
Есть
Гавана,
что
говорит
тебе,
если
ты
чего-то
не
понимал.
Con
sus
verdades
denegadas
y
su
fantasía.
С
её
безжалостными
истинами
и
фантазиями.
Siempre
hubo
Havana
de
leones
también
de
escotilla.
Всегда
была
Гавана
львов,
а
также
Гавана
лазутчиков.
Y
hay
una
Havana
que
se
va
pero
no
se
olvida.
И
есть
Гавана,
что
уходит,
но
не
забывается.
Hay
una
Havana
que
no
duerme
hasta
el
otro
día.
Есть
Гавана,
что
не
спит
до
самого
утра.
Hay
una
Havana
de
uniforme,
de
alegoría.
Есть
Гавана
в
форме,
в
иносказании.
Havana
muerta
domingo
y
otro
día.
Мертвая
Гавана
в
воскресенье
и
в
другой
день.
Te
volverá
a
encontrar,
te
volverá
a
encontrar.
Она
снова
найдёт
тебя,
снова
найдёт.
Contradicción
que
te
atrapa
entre
poder
y
querer.
Парадокс,
что
захватывает
тебя
между
желанием
и
необходимостью.
Tiempo
que
casi
no
pasa
entre
ganar
y
perder.
Время,
что
почти
не
проходит
между
выигрышем
и
проигрышем.
Un
Malecón
desbordao',
con
la
musica
en
los
pies.
Разлившийся
Малекон,
с
музыкой
в
ногах.
Porque
tener
que
escoger
con
la
Havana
que
me
han
dao'.
Зачем
выбирать,
если
такова
Гавана,
которая
мне
дана.
Como
si
nada,
como
si
nada.
Будто
ничего
не
случилось,
будто
ничего
не
случилось.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
por
la
Havana.
Потому
что
я
прекрасно
себя
чувствую,
гуляя
по
Гаване.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
por
la
Havana.
Потому
что
я
прекрасно
себя
чувствую,
гуляя
по
Гаване.
Havana
de
sentimientos,
de
besos,
de
enamorados.
Гавана
чувств,
поцелуев,
влюблённых.
Que
te
descubre
por
dentro
y
que
te
deja
enganchao′.
Что
открывает
тебя
изнутри
и
заставляет
влюбиться.
Y
un
Malecón
desbordao′,
con
la
musica
en
los
pies.
И
разлившийся
Малекон,
с
музыкой
в
ногах.
Porque
tener
que
escoger
con
la
Havana
que
me
han
dao'.
Зачем
выбирать,
если
такова
Гавана,
которая
мне
дана.
Como
si
nada,
como
si
nada.
Будто
ничего
не
случилось,
будто
ничего
не
случилось.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
por
la
Havana.
Потому
что
я
прекрасно
себя
чувствую,
гуляя
по
Гаване.
Para
la
Havana
que
te
está
empujando.
Для
Гаваны,
что
толкает
тебя.
Para
la
Havana
que
te
está
mirando.
Для
Гаваны,
что
смотрит
на
тебя.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
y
caminando.
Потому
что
я
прекрасно
себя
чувствую,
гуляя
и
идя
по
ней.
Caminando
por
la
Havana.
Гуляя
по
Гаване.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Paz Beades
Attention! Feel free to leave feedback.