Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién
me
diría
hace
tiempo
Wer
hätte
mir
vor
einiger
Zeit
gesagt,
Cuando
era
nuevo
als
ich
neu
war,
Que
entre
querer
y
querernos
dass
zwischen
Wollen
und
uns
Lieben
Había
un
secreto
ein
Geheimnis
liegt.
No
sé
si
puedo
aceptarlo
de
otra
manera
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
anders
akzeptieren
kann,
Y
no
es
que
me
sienta
raro,
ni
me
dé
pena
und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
komisch
fühle
oder
es
mir
leidtut,
Es
sólo
un
poco
de
luz
que
no
se
termina
es
ist
nur
ein
bisschen
Licht,
das
nicht
endet,
Es
como
un
grito
en
silencio
que
no
se
olvida
es
ist
wie
ein
stiller
Schrei,
der
nicht
vergessen
wird.
Me
enamoré,
me
enamoré,
me
enamoré
de
tenerte
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
dich
zu
haben.
Me
enamoré,
me
enamoré,
me
enamoré
de
abrazarte
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
dich
zu
umarmen.
Pensé
que
sería
poco
lo
de
encontrarte
Ich
dachte,
es
wäre
wenig,
dich
zu
finden,
Creí
sería
tan
simple
como
la
vida
ich
glaubte,
es
wäre
so
einfach
wie
das
Leben.
Hay
tantas
cosas
que
llegan,
hay
tanto
que
se
va
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
kommen,
es
gibt
so
viel,
was
geht.
Contigo
empezar
el
día
Mit
dir
den
Tag
zu
beginnen,
Es
volverse
a
enamorar
ist,
sich
wieder
zu
verlieben,
Como
un
deseo
que
no
se
acaba
o
que
vuelve
wie
ein
Wunsch,
der
nicht
endet
oder
der
wiederkehrt,
Un
aguacero
de
amor
que
no
se
arrepiente
ein
Regenguss
der
Liebe,
der
es
nicht
bereut.
Me
enamoré,
me
enamoré,
me
enamoré
de
tenerte
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
dich
zu
haben.
Me
enamoré,
me
enamoré,
me
enamoré
de
abrazarte
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
dich
zu
umarmen.
De
lejos
alguien
nos
mira
sin
saber
nada
Von
Weitem
schaut
uns
jemand
an,
ohne
etwas
zu
wissen,
Tu
mano
sobre
la
mía
como
si
hablaran
deine
Hand
auf
meiner,
als
ob
sie
sprächen.
Quisiera
verte
despacio
y
ver
el
tiempo
pasar
Ich
möchte
dich
langsam
sehen
und
die
Zeit
vergehen
sehen,
Quisiera
sentir
tus
pasos
y
volverte
a
enamorar
ich
möchte
deine
Schritte
spüren
und
mich
wieder
in
dich
verlieben.
Es
un
suspiro
discreto
que
se
detiene
Es
ist
ein
diskreter
Seufzer,
der
innehält,
Tan
sólo
un
beso
que
toca
y
nunca
se
pierde
nur
ein
Kuss,
der
berührt
und
sich
nie
verliert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Paz Beades
Attention! Feel free to leave feedback.