Raúl Rodríguez - La Pena y la Que No Es Pena - translation of the lyrics into German




La Pena y la Que No Es Pena
Das Leid und das, was kein Leid ist
La pena y la que no es pena,
Das Leid und das, was kein Leid ist,
Toda es pena para mí.
Alles ist Leid für mich.
Ayer lloraba por verte,
Gestern weinte ich, um dich zu sehen,
Ay, soledad, soledad,
Oh, Einsamkeit, Einsamkeit,
Ayer lloraba por verte
Gestern weinte ich, um dich zu sehen
Y hoy lloro porque te ví.
Und heute weine ich, weil ich dich sah.
Al pie de un árbol sin fruto
Am Fuße eines Baumes ohne Frucht
Me puse a considerar:
Begann ich nachzudenken:
Qué pocos amigos tiene,
Wie wenige Freunde hat,
Ay, soledad, soledad,
Oh, Einsamkeit, Einsamkeit,
Qué pocos amigos tiene
Wie wenige Freunde hat
El que no tiene qué dar.
Derjenige, der nichts zu geben hat.
Las flores y los cariños
Die Blumen und die Zärtlichkeiten
Hay que saberlos cuidar,
Muss man zu pflegen wissen,
La flor sin agua se seca
Die Blume ohne Wasser vertrocknet
Ay, soledad, soledad,
Oh, Einsamkeit, Einsamkeit,
La flor sin agua se seca
Die Blume ohne Wasser vertrocknet
Y amor, sin besos, se va.
Und die Liebe, ohne Küsse, vergeht.
La Petenera, señores,
Die Petenera, Leute,
Nadie la sabe cantar,
Niemand kann sie singen,
Sólo los marineritos,
Nur die kleinen Seeleute,
Ay, soledad, soledad,
Oh, Einsamkeit, Einsamkeit,
Sólo los marineritos,
Nur die kleinen Seeleute,
Que la cantan por la mar.
Die sie auf dem Meer singen.





Writer(s): Dominio Publico, Raul Felipe Rodriguez Qui Ones


Attention! Feel free to leave feedback.