ReMark - Bystander - translation of the lyrics into German

Bystander - ReMarktranslation in German




Bystander
Zuschauer
Bloom for decoration
Blühe zur Dekoration
Filling in the void to feel the things I never had
Fülle die Leere, um Dinge zu fühlen, die ich nie hatte
Slip inside an automation, reconstruct the thread
Gleite in eine Automatisierung, rekonstruiere den Faden
Giving into solace and decay
Gebe mich Trost und Verfall hin
Live inside the precious past of forgotten innocence
Lebe in der kostbaren Vergangenheit vergessener Unschuld
Taste of admiration from the chemicals
Geschmack der Bewunderung von den Chemikalien
That help balance out the turmoil
Die helfen, das Chaos auszugleichen
That's been haunting me for years
Das mich seit Jahren verfolgt
Every time I shed a tear
Jedes Mal, wenn ich eine Träne vergieße
It turns itself to poison
Verwandelt sie sich in Gift
And drowns my face with disbelief of what I have become
Und ertränkt mein Gesicht in Unglauben über das, was ich geworden bin
Passing by with indecision slipping from my hands
Vorbeiziehend mit Unentschlossenheit, die mir durch die Hände gleitet
I've lost everything that I've ever held close
Ich habe alles verloren, was mir je nahe stand
Fueled by the stain of separation, but the beauty of the essence
Angetrieben vom Fleck der Trennung, doch die Schönheit des Wesens
And the unity of love is just one I've never known
Und die Einheit der Liebe ist nur eine, die ich nie gekannt habe
I watch the world pass me by
Ich sehe zu, wie die Welt an mir vorbeizieht
The years are gone for good, I'm left to sustain the aftermath
Die Jahre sind für immer fort, mir bleibt die Nachwirkung zu ertragen
The Scripture of the past
Die Schrift der Vergangenheit
Blame it on myself
Gib mir die Schuld
Bystander
Zuschauer
Banking on anomalies of hope
Setze auf Anomalien der Hoffnung
But they only arrive in forms that harm the soul
Doch sie kommen nur in Formen, die der Seele schaden
A flower appears I wait for it to grow
Eine Blume erscheint, ich warte, dass sie wächst
And Bloom for devastation
Und blühe für Verwüstung
Into a pale and lifeless form of who I used to be
Zu einer blassen und leblosen Form meiner selbst
The grudge and guilt I hold against myself has yet to reap
Der Groll und die Schuld, die ich gegen mich hege, sind noch zu ernten
With empty nights as company, it's apparent that I can't sleep
Mit leeren Nächten als Gesellschaft, ist offensichtlich, dass ich nicht schlafen kann
Evergreen romance, my mind's aristocracy
Immergrüne Romanze, die Aristokratie meines Geistes
Bring myself back
Bringe mich zurück
As a way of a desperate attempt to escape
Als einen verzweifelten Versuch, zu entkommen
Into the habit
In die Angewohnheit
That will mark the end of me
Die mein Ende markieren wird
I'm stuck inside a hole of my belief
Ich stecke fest in einem Loch meines Glaubens
That I could make it out of this alive
Dass ich das hier lebend heraus schaffen könnte
Something's missing
Etwas fehlt
Something's not right
Etwas stimmt nicht
Disheveled by the thought
Zerzaust von dem Gedanken
That the outcome's set in stone
Dass das Ergebnis in Stein gemeißelt ist
Let me go
Lass mich gehen
I'm begging for relief
Ich flehe um Erleichterung
I'd rather die and never know
Ich würde lieber sterben und es nie erfahren
Then find out and go through the affliction once more
Als es herauszufinden und das Leid noch einmal durchzumachen
Don't pretend like you care
Tu nicht so, als ob es dich interessiert
If you did then why'd you leave
Wenn ja, warum bist du dann gegangen
Always seem to disappear
Scheinst immer zu verschwinden
Away from me
Weg von mir
I'm left as a failure
Ich bleibe als Versager zurück
And not much more
Und nicht viel mehr
The wreck is now abandoned
Das Wrack ist jetzt verlassen
And the feeling of the aftermath is all I'll ever know
Und das Gefühl der Nachwirkung ist alles, was ich je kennen werde
It's all I'll ever know
Es ist alles, was ich je kennen werde
It's all I'll ever know
Es ist alles, was ich je kennen werde
I'm losing all control
Ich verliere die Kontrolle
Strapped in for the fall
Angeschnallt für den Fall
As the mountains near me rise
Während die Berge um mich herum ansteigen
As the storm breaks out the rain
Während der Sturm den Regen ausbricht
And I dive into a permanent disguise
Und ich in eine permanente Tarnung eintauche
I'm just a bystander watching the world pass me by
Ich bin nur ein Zuschauer und sehe zu, wie die Welt an mir vorbeizieht
Absorbing every disconnect, to unite the all and sundry
Jede Trennung aufnehmend, um alles und jeden zu vereinen
Except for me
Außer mich






Attention! Feel free to leave feedback.