ReXx - Wendepunkt 2 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation ReXx - Wendepunkt 2




Wendepunkt 2
Turning Point 2
Ich glaubte viel zu lange Zeit nur an das Gute in dir
I believed in the good in you for far too long
Heute kenn' ich die Wahrheit, heute gibt es Kummer und Krieg
Today I know the truth, today there's only sorrow and war
Du hast mich Wochenlang belogen, wolltest raus aus der Stadt
You lied to me for weeks, you wanted out of this town
Angeblich wieder zu dein' Eltern, hast die Koffer gepackt
Allegedly back to your parents, you packed your bags
So einfach kommst du nicht davon, du hast den falschen gefickt
You can't get away with it that easily, you fucked the wrong guy
Verbreitest lügen und redest tagelang weiteren Mist
You spread lies and talk more shit all day long
Du kannst dich weiterhin verstecken, doch ich weiß wo du bist
You can keep hiding, but I know where you are
Wir ham' uns auseinander gelebt, doch ich weiß wer du bist
We lived apart from each other, but I know who you are
Du hast von anfang an versucht mich immer weiter zu quäln'
You've tried to torment me from the start
Als das nich' ging hast du gelogen, um dich besser zu fühln'
When that didn't work, you lied to make yourself feel better
Wolltest mich täuschen mit den lächerlichen Trän' im Gesicht
You wanted to deceive me with those ridiculous tears on your face
Hättest Probleme und genau die gleichen Ängste, wie ich
You would have problems and the exact same fears as me
Ich hab dir alles erzählt, alles was schwer für mich war
I told you everything, everything that was hard for me
Du hast alles in Dreck gezogen, das was wert für mich war
You dragged everything through the mud, everything that was precious to me
Du hast gelogen und als ob das ganze so noch nich' reicht, hast du gerüchte verbreit, in aller Öffentlichkeit
You lied, and as if that wasn't enough, you spread rumors, publicly
Ab heute mach ich es wie du
From today on, I'll do it like you
Ich zeige dein Gesicht und ich erfinde was dazu
I'll show your face and make up something to go with it
Ich hab' die Reichweite um alles zu zerstörn' was du so liebst
I have the reach to destroy everything you love
Dafür brauch ich nur 'ne Stunde, 40 Bars und einen Beat
All I need is an hour, 40 bars and a beat
Ich hab dich stehts davor gewarnt, dass ich das kann und es passiert
I always warned you that I could do this, and it's happening
Mir is' egal, ob du am Boden liegst und hyperventilierst
I don't care if you're lying on the floor, hyperventilating
Weil du mich nich' mehr interessierst, verdammt
Because you don't interest me anymore, damn it
Du bist 'ne Schande für mich
You're a disgrace to me
Kaum zu glauben, dass ich erst jetz' seh', wie erbärmlich du bist
It's hard to believe I'm only now seeing how pathetic you are
Ich hab dich spät erst durchschaut
I only saw through you late
Ich war so blöd und hab dir blindlings vertraut
I was so stupid and trusted you blindly
Ich hab' gedacht, ich wär der Grund für deine Art und hab' mich umgebracht für uns, an jedem Gottverdammten Tag
I thought I was the reason for the way you are and killed myself for us, every goddamn day
Doch heute endet alles, jeder geht alleine nach vorn'
But today it all ends, everyone moves on alone
Du wolltest spieln', wir ham' gespielt und du hast alles verlorn'
You wanted to play, we played and you lost everything
Wieso redest du nich' wie früher? Warum lachst du nich' mehr?
Why don't you talk like you used to? Why don't you laugh anymore?
Die Wahrheit schockt dich wien' Defi, richtung: schlagendes Herz
The truth shocks you like a defibrillator, direction: beating heart
Ich weiß wir beide warn' ein Paar, doch es lief alles verkehrt
I know we were a couple, but it all went wrong
Ich rechtfertige mich nich' mehr, du bist die Scheiße nich' wert
I won't justify myself anymore, you're not worth the shit
Die Art und Weise, wie du bist und wie du handelst is' erstaunlich
The way you are and the way you act is astounding
Über Whatsapp Schatz es tut mir leid zu schreiben is' unglaublich
Writing "Baby, I'm sorry" on WhatsApp is unbelievable
Aber das is' nich' das schlimmste, denn du bist nich' grad' die hellste Frau
But that's not the worst part, because you're not exactly the brightest woman
Du bist so unfassbar blöd und das weißt du auch
You're so incredibly stupid and you know it too
Ich hab' mich viel zu oft geschämt, für deine falsche Art
I've been ashamed of your phony ways far too often
Und heut' bereu ich die Zeit bis zum letzten Tag
And today I regret the time we spent together, until the very last day
Ab heute mach ich es wie du
From today on, I'll do it like you
Ich zeige dein Gesicht und ich erfinde was dazu
I'll show your face and make up something to go with it
Ich hab' die Reichweite um alles zu zerstörn' was du so liebst
I have the reach to destroy everything you love
Dafür brauch ich nur 'ne Stunde, 40 Bars und einen Beat
All I need is an hour, 40 bars and a beat
Ich hab dich stehts davor gewarnt, dass ich das kann und es passiert
I always warned you that I could do this, and it's happening
Mir is' egal, ob du am Boden liegst und hyperventilierst
I don't care if you're lying on the floor, hyperventilating
Weil du mich nich' mehr interessierst, verdammt
Because you don't interest me anymore, damn it
Du bist 'ne Schande für mich
You're a disgrace to me
Kaum zu glauben, dass ich erst jetz' seh', wie erbärmlich du bist
It's hard to believe I'm only now seeing how pathetic you are
Dein neuer Freund hat mir gesagt, er wär ein Rapper und er disst mich auch im Schlaf
Your new boyfriend told me he's a rapper and he disses me even in his sleep
Und eigentlich hab' ich kein Bock da drauf
And I really don't feel like it
Doch wenn er so sehr drum' bettelt, dann kriegt ers' auch!
But if he's begging for it, he'll get it!
Dann fang mal an und liefer 100%
So go ahead and give it 100%
Das is' ein One-Take Part in Rage, bis mein Studio verbrennt
This is a one-take part in rage, until my studio burns down
Du bist ein Mittelklasse Rapper, ohne Druck in deinen Parts
You're a middle-class rapper, no pressure in your parts
Versuchst mein Style zu imitieren wobei du jämmerlich versagst
You try to imitate my style but you fail miserably
Is' klar ich mach das schon viel länger selbst mit 14 war ich besser
Of course I've been doing this much longer, even at 14 I was better
Und das lustige daran? Mein größter Fan is' deine Schwester
And the funny thing is? My biggest fan is your sister
Zeig dir auf wo deine Grenzen sind und streng mich nichmal' an
I'll show you where your limits are and I won't even have to try
Ich bring den Flow immer perfekt aber du scheiterst schon daran
I always deliver the flow perfectly, but you're already failing at that
Und das allerschlimmste is' Du glaubst im Ernst das man dich feiert
And the worst part is that you actually believe people celebrate you
Sowie Money Boy doch dieser Typ der tut nur auf bescheuert
Like Money Boy, but that guy just acts stupid
Du bist ehrlich so behindert und dann lachst du auch noch drüber'
You're honestly so retarded, and you're even laughing about it
Deine Freundin is zwar blöd doch du bist auch nich' wirklich klüger
Your girlfriend may be stupid, but you're not really any smarter
Bist ein überkrasser Gangster aber kommst nich' an mich ran
You're a wannabe gangster, but you can't touch me
Ziehst meine Freunde mit hinein und machst am Handy ein auf Mann
You're dragging my friends into this and acting like a tough guy on the phone
Du bist ein zugedröhnter Junky also nehm dich nich' so wichtig und jetz' pack dir deine Schlampe halt die Fresse und verpiss dich
You're a strung-out junkie, don't take yourself so seriously, now grab your junk, shut up and fuck off
Ab heute mach ich es wie du
From today on, I'll do it like you
Ich zeige dein Gesicht und ich erfinde was dazu
I'll show your face and make up something to go with it
Ich hab' die Reichweite um alles zu zerstörn' was du so liebst
I have the reach to destroy everything you love
Dafür brauch ich nur 'ne Stunde 40 Bars und einen Beat
All I need is an hour, 40 bars and a beat
Ich hab dich stehts davor gewarnt dass ich das kann und es passiert
I always warned you that I could do this, and it's happening
Mir is' egal ob du am Boden liegst und hyperventilierst
I don't care if you're lying on the floor, hyperventilating
Weil du mich nich' mehr interessierst verdammt
Because you don't interest me anymore, damn it
Du bist 'ne Schande für mich
You're a disgrace to me
Kaum zu glauben dass ich erst jetz' seh' wie erbärmlich du bist
It's hard to believe I'm only now seeing how pathetic you are





Writer(s): Rexx


Attention! Feel free to leave feedback.